Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 19:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 19:3 Louis Segond 1910 - (19.4) Ce n’est pas un langage, ce ne sont pas des paroles Dont le son ne soit point entendu :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 19:3 Nouvelle Édition de Genève - Le jour en instruit un autre jour, La nuit en donne connaissance à une autre nuit.

Bible Segond 21

Psaumes 19:3 Segond 21 - Le jour en instruit un autre jour, la nuit en donne connaissance à une autre nuit.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 19:3 Bible Semeur - Un jour en informe un autre,
une nuit à l’autre nuit en transmet la connaissance.

Bible en français courant

Psaumes 19:3 Bible français courant - Chaque jour en parle au jour suivant,
et chaque nuit l’annonce à celle qui la suit.

Bible Annotée

Psaumes 19:3 Bible annotée - Un jour en transmet le récit à un autre jour, Et une nuit en instruit une autre nuit.

Bible Darby

Psaumes 19.3 Bible Darby - Il n’y a point de langage, il n’y a point de paroles ; toutefois leur voix est entendue.

Bible Martin

Psaumes 19:3 Bible Martin - Il n’y a point [en eux] de langage, il n’y a point de paroles ; toutefois leur voix est ouïe.

Bible Ostervald

Psaumes 19.3 Bible Ostervald - Le jour parle au jour, et la nuit enseigne la nuit.

Grande Bible de Tours

Psaumes 19:3 Bible de Tours - Le jour en parle au jour, et la nuit en donne connaissance à la nuit.

Bible Crampon

Psaumes 19 v 3 Bible Crampon - Le jour crie au jour la louange, la nuit l’apprend à la nuit.

Bible de Sacy

Psaumes 19:3 Bible Sacy - Qu’il vous envoie du secours de son lieu saint ; et que de la montagne de Sion il soit votre défenseur.

Bible Vigouroux

Psaumes 19:3 Bible Vigouroux - Qu’il vous envoie du secours de son sanctuaire, et que de Sion il vous défende.
[19.3 Du lieu saint ; littéralement du saint ; c’est-à-dire, comme on l’entend généralement, du sanctuaire. ― Le saint est le mont Sion, parce que c’est là que résidait l’arche du temps de David.]

Bible de Lausanne

Psaumes 19:3 Bible de Lausanne - jour en proclame le récit à l’autre jour, et une nuit en expose la connaissance à l’autre nuit.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Psaumes 19:3 Bible anglaise ESV - There is no speech, nor are there words,
whose voice is not heard

Bible en anglais - NIV

Psaumes 19:3 Bible anglaise NIV - They have no speech, they use no words;
no sound is heard from them.

Bible en anglais - KJV

Psaumes 19:3 Bible anglaise KJV - There is no speech nor language, where their voice is not heard.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 19:3 Bible espagnole - No hay lenguaje, ni palabras, Ni es oída su voz.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 19:3 Bible latine - mittat tibi auxilium de sancto et de Sion tueatur te

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 19:3 Ancien testament en grec - ἐξαποστείλαι σοι βοήθειαν ἐξ ἁγίου καὶ ἐκ Σιων ἀντιλάβοιτό σου.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 19:3 Bible allemande - ohne Sprache und ohne Worte, und ihre Stimme wird nicht gehört.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 19:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici