Comparateur des traductions bibliques Psaumes 18:5
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 18:5 Louis Segond 1910 - (18.6) Les liens du sépulcre m’avaient entouré, Les filets de la mort m’avaient surpris.
Parole de vie
Psaumes 18:5 Parole de vie - La mort m’avait déjà attaché, elle me faisait peur comme un fleuve en colère.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 18:5 Nouvelle Édition de Genève - Les liens de la mort m’avaient environné, Et les torrents de la destruction m’avaient épouvanté ;
Bible Segond 21
Psaumes 18:5 Segond 21 - Les liens de la mort m’avaient enserré, et les torrents dévastateurs m’avaient épouvanté ;
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 18:5 Bible Semeur - La mort m’enserrait de ses liens, et, comme un torrent destructeur, me terrifiait.
Bible en français courant
Psaumes 18:5 Bible français courant - La Mort me tenait déjà enchaîné, elle m’effrayait comme un torrent destructeur;
Bible Annotée
Psaumes 18:5 Bible annotée - Les liens de la mort m’entouraient, Les torrents de la perversité m’épouvantaient ;
Bible Darby
Psaumes 18.5 Bible Darby - Les cordeaux du shéol m’ont entouré, les filets de la mort m’ont surpris :
Bible Martin
Psaumes 18:5 Bible Martin - Les cordeaux du sépulcre m’avaient ceint, les filets de la mort m’avaient surpris.
Parole Vivante
Psaumes 18.5 Parole Vivante - Les flots de la mort et ses vagues m’enveloppaient de tous côtés, Les torrents sournois de l’abîme m’avaient surpris et terrifié,
Bible Ostervald
Psaumes 18.5 Bible Ostervald - Les liens de la mort m’avaient enveloppé, et les torrents de la destruction m’avaient épouvanté ;
Grande Bible de Tours
Psaumes 18:5 Bible de Tours - Les douleurs de la mort m’ont environné, et les torrents de l’iniquité m’ont rempli d’épouvante.
Bible Crampon
Psaumes 18 v 5 Bible Crampon - Les liens de la mort m’environnaient, les torrents de Bélial m’épouvantaient,
Bible de Sacy
Psaumes 18:5 Bible Sacy - Leur bruit s’est répandu dans toute la terre ; et leurs paroles se sont fait entendre jusqu’aux extrémités du monde. Il a établi sa tente dans le soleil ;
Bible Vigouroux
Psaumes 18:5 Bible Vigouroux - Leur bruit s’est répandu dans toute la terre, et leurs accents jusqu’aux extrémités du monde (confins du globe de la terre). [18.5 Voir Romains, 10, 18.]
Bible de Lausanne
Psaumes 18:5 Bible de Lausanne - Les liens de la mort m’avaient entouré, et les torrents de la destruction {Héb. de Bélial.} m’avaient épouvanté ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Psaumes 18:5 Bible anglaise ESV - the cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me.
Bible en anglais - NIV
Psaumes 18:5 Bible anglaise NIV - The cords of the grave coiled around me; the snares of death confronted me.
Bible en anglais - KJV
Psaumes 18:5 Bible anglaise KJV - The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 18:5 Bible espagnole - Ligaduras del Seol me rodearon, Me tendieron lazos de muerte.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 18:5 Bible latine - in omnem terram exivit sonus eorum et in fines orbis terrae verba eorum