Comparateur des traductions bibliques Psaumes 18:49
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 18:49 Louis Segond 1910 - (18.50) C’est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Éternel ! Et je chanterai à la gloire de ton nom.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 18:49 Nouvelle Édition de Genève - Qui me délivre de mes ennemis ! Tu m’élèves au-dessus de mes adversaires, Tu me sauves de l’homme violent.
Bible Segond 21
Psaumes 18:49 Segond 21 - qui me délivre de mes ennemis ! Tu m’élèves au-dessus de mes adversaires, tu me sauves de l’homme violent.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 18:49 Bible Semeur - Des ennemis, tu me délivres, oui, tu me fais triompher d’eux. Et tu viens m’arracher aux hommes violents.
Bible en français courant
Psaumes 18:49 Bible français courant - Seigneur, tu me mets à l’abri face à mes ennemis; plus, tu me rends victorieux de mes agresseurs, tu me délivres des hommes violents.
Bible Annotée
Psaumes 18:49 Bible annotée - Après m’avoir sauvé de mes ennemis, Tu m’as même élevé au-dessus de mes adversaires, Tu m’as délivré de l’homme violent.
Bible Darby
Psaumes 18.49 Bible Darby - C’est pourquoi, Éternel ! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des cantiques à la gloire de ton nom.
Bible Martin
Psaumes 18:49 Bible Martin - C’est pourquoi, ô Éternel ! je te célébrerai parmi les nations, et je chanterai des Psaumes à ton Nom.
Bible Ostervald
Psaumes 18.49 Bible Ostervald - Toi qui me délivres de mes ennemis, qui m’élèves au-dessus de mes adversaires, qui me délivres de l’homme violent !
Grande Bible de Tours
Psaumes 18:49 Bible de Tours - Et vous m’élèverez au-dessus de ceux qui s’élèvent contre moi ; vous m’arracherez des mains de l’homme injuste.
Bible Crampon
Psaumes 18 v 49 Bible Crampon - qui me délivre de mes ennemis ! Oui, tu m’élèves au-dessus de mes adversaires, tu me sauves de l’homme de violence.
Bible de Sacy
Psaumes 18:49 Bible Sacy - qui me délivre de mes ennemis ! Oui, tu m’élèves au-dessus de mes adversaires, tu me sauves de l’homme de violence.
Bible Vigouroux
Psaumes 18:49 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible de Lausanne
Psaumes 18:49 Bible de Lausanne - et qui me fait échapper à mes ennemis. Même tu m’élèves au-dessus de mes adversaires, tu me délivres de l’homme violent !
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Psaumes 18:49 Bible anglaise ESV - For this I will praise you, O Lord, among the nations, and sing to your name.
Bible en anglais - NIV
Psaumes 18:49 Bible anglaise NIV - Therefore I will praise you, Lord, among the nations; I will sing the praises of your name.
Bible en anglais - KJV
Psaumes 18:49 Bible anglaise KJV - Therefore will I give thanks unto thee, O LORD, among the heathen, and sing praises unto thy name.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 18:49 Bible espagnole - Por tanto yo te confesaré entre las naciones, oh Jehová, Y cantaré a tu nombre.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 18:49 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Ancien testament en grec - Septante
Psaumes 18:49 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Psaumes 18:49 Bible allemande - Darum will ich dich, o HERR, loben unter den Nationen und deinem Namen singen,
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 18:49 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !