Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 18:44

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 18:44 Louis Segond 1910 - (18.45) Ils m’obéissent au premier ordre, Les fils de l’étranger me flattent ;

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 18:44 Nouvelle Édition de Genève - Tu me délivres des dissensions du peuple ; Tu me mets à la tête des nations ; Un peuple que je ne connaissais pas m’est asservi.

Bible Segond 21

Psaumes 18:44 Segond 21 - Tu me délivres des révoltes du peuple, tu me mets à la tête des nations ; un peuple que je ne connaissais pas m’est soumis.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 18:44 Bible Semeur - En face d’un peuple en révolte. tu me fais triompher.
Tu m’établis chef des nations.
Un peuple qu’autrefois je ne connaissais pas m’est maintenant soumis.

Bible en français courant

Psaumes 18:44 Bible français courant - Tu me mets à l’abri d’un peuple révolté,
tu me places à la tête des nations.
Des gens inconnus se soumettent à moi,

Bible Annotée

Psaumes 18:44 Bible annotée - Tu m’as délivré des querelles de mon peuple, Tu m’as placé à la tête des nations ; Des peuples que je ne connaissais pas m’ont été soumis.

Bible Darby

Psaumes 18.44 Bible Darby - Dès qu’ils ont entendu de leur oreille, ils m’ont obéi ; les fils de l’étranger se sont soumis à moi en dissimulant.

Bible Martin

Psaumes 18:44 Bible Martin - Aussitôt qu’ils ont ouï parler de moi ils se sont rendus obéissants ; les étrangers m’ont caché leurs pensées.

Bible Ostervald

Psaumes 18.44 Bible Ostervald - Tu me sauves des dissensions du peuple ; tu me mets à la tête des nations ; le peuple que je ne connaissais pas m’est assujetti.

Grande Bible de Tours

Psaumes 18:44 Bible de Tours - Vous me délivrerez des contradictions du peuple ; vous m’établirez chef des nations.

Bible Crampon

Psaumes 18 v 44 Bible Crampon - Tu me délivres des révoltes du peuple, tu me mets à la tête des nations ; Des peuples que je ne connaissais pas me sont asservis.

Bible de Sacy

Psaumes 18:44 Bible Sacy - Tu me délivres des révoltes du peuple, tu me mets à la tête des nations ; Des peuples que je ne connaissais pas me sont asservis.

Bible Vigouroux

Psaumes 18:44 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 18:44 Bible de Lausanne - Tu me délivres des débats du peuple ; tu m’établis pour chef
{Héb. tête.} des nations ; un peuple que je ne connaissais pas m’est asservi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Psaumes 18:44 Bible anglaise ESV - As soon as they heard of me they obeyed me;
foreigners came cringing to me.

Bible en anglais - NIV

Psaumes 18:44 Bible anglaise NIV - foreigners cower before me;
as soon as they hear of me, they obey me.

Bible en anglais - KJV

Psaumes 18:44 Bible anglaise KJV - As soon as they hear of me, they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 18:44 Bible espagnole - Al oír de mí me obedecieron; Los hijos de extraños se sometieron a mí.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 18:44 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 18:44 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 18:44 Bible allemande - sobald sie hören, folgen sie mir, die Kinder der Fremde schmeicheln mir;

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 18:44 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici