Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 18:37

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 18:37 - (18.38) Je poursuis mes ennemis, je les atteins, Et je ne reviens pas avant de les avoir anéantis.

Parole de vie

Psaumes 18.37 - Avec ton aide, je cours plus vite,
et mes chevilles restent solides.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 18. 37 - Tu élargis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point.

Bible Segond 21

Psaumes 18: 37 - Tu élargis le chemin sous mes pas, et mes pieds ne trébuchent pas.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 18:37 - grâce à toi, j’avance plus vite,
mes jambes ne fléchissent pas.

Bible en français courant

Psaumes 18. 37 - Grâce à toi, je cours plus vite sans faire de faux pas.

Bible Annotée

Psaumes 18,37 - Tu as élargi le chemin sous mes pas, Et les chevilles de mes pieds n’ont pas vacillé.

Bible Darby

Psaumes 18, 37 - J’ai poursuivi mes ennemis, et je les ai atteints ; et je ne m’en suis pas retourné que je ne les aie consumés.

Bible Martin

Psaumes 18:37 - J’ai poursuivi mes ennemis, je les ai atteints, et je ne m’en suis point retourné jusqu’à ce que je les eusse consumés.

Parole Vivante

Psaumes 18:37 - Avec toi, sûrement, j’avance, mes jambes ne fléchissent pas.

Bible Ostervald

Psaumes 18.37 - Tu élargis le chemin sous mes pas, et mes talons ne chancellent point.

Grande Bible de Tours

Psaumes 18:37 - Vous avez élargi sous moi la voie où je marchais, et mes pieds ne se sont point affaiblis.

Bible Crampon

Psaumes 18 v 37 - Tu élargis mon pas au-dessous de moi, et mes pieds ne chancellent point.

Bible de Sacy

Psaumes 18. 37 - Tu élargis mon pas au-dessous de moi, et mes pieds ne chancellent point.

Bible Vigouroux

Psaumes 18:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 18:37 - Tu élargis le chemin sous mes pas, et mes pieds ne chancellent point.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 18:37 - I pursued my enemies and overtook them,
and did not turn back till they were consumed.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 18. 37 - I pursued my enemies and overtook them;
I did not turn back till they were destroyed.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 18.37 - I have pursued mine enemies, and overtaken them: neither did I turn again till they were consumed.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 18.37 - Perseguí a mis enemigos, y los alcancé, Y no volví hasta acabarlos.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 18:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 18:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 18.37 - Ich jagte meinen Feinden nach und holte sie ein und kehrte nicht um, bis sie aufgerieben waren;

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 18:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !