Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 18:35

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 18:35 - (18.36) Tu me donnes le bouclier de ton salut, Ta droite me soutient, Et je deviens grand par ta bonté.

Parole de vie

Psaumes 18.35 - Il m’entraîne pour le combat,
il m’aide à tendre l’arc de bronze.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 18. 35 - Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l’arc d’airain.

Bible Segond 21

Psaumes 18: 35 - Il exerce mes mains au combat, et mes bras tendent l’arc de bronze.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 18:35 - C’est lui qui m’entraîne au combat,
et me fait tendre l’arc de bronze.

Bible en français courant

Psaumes 18. 35 - C’est lui qui m’entraîne au combat
et m’aide à tendre l’arc le plus puissant.

Bible Annotée

Psaumes 18,35 - Il a formé mes mains au combat, Et mes bras ont tendu l’arc d’airain.

Bible Darby

Psaumes 18, 35 - Et tu m’as donné le bouclier de ton salut, et ta droite m’a soutenu, et ta débonnaireté m’a agrandi.

Bible Martin

Psaumes 18:35 - Tu m’as aussi donné le bouclier de ta protection, et ta droite m’a soutenu, et ta débonnaireté m’a fait devenir fort grand.

Parole Vivante

Psaumes 18:35 - Il dresse mes mains pour combattre,
Mes bras pour bander l’arc de bronze.

Bible Ostervald

Psaumes 18.35 - Qui forme mes mains au combat, et mes bras bandent un arc d’airain.

Grande Bible de Tours

Psaumes 18:35 - Qui instruit mes mains pour le combat. Et c’est vous, ô mon Dieu, qui avez fait de mes bras comme un arc d’airain ;

Bible Crampon

Psaumes 18 v 35 - qui forme mes mains au combat, et mes bras tendent l’arc d’airain.

Bible de Sacy

Psaumes 18. 35 - qui forme mes mains au combat, et mes bras tendent l’arc d’airain.

Bible Vigouroux

Psaumes 18:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 18:35 - Il dresse mes mains au combat, et mes bras bandent un arc d’airain.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 18:35 - You have given me the shield of your salvation,
and your right hand supported me,
and your gentleness made me great.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 18. 35 - You make your saving help my shield,
and your right hand sustains me;
your help has made me great.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 18.35 - Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 18.35 - Me diste asimismo el escudo de tu salvación; Tu diestra me sustentó, Y tu benignidad me ha engrandecido.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 18:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 18:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 18.35 - du gabst mir den Schild deines Heils, und deine Rechte stützte mich, und deine Herablassung machte mich groß;

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 18:35 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV