Comparateur des traductions bibliques Psaumes 18:31
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 18:31 Louis Segond 1910 - (18.32) Car qui est Dieu, si ce n’est l’Éternel ; Et qui est un rocher, si ce n’est notre Dieu ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 18:31 Nouvelle Édition de Genève - Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l’Éternel est éprouvée ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.
Bible Segond 21
Psaumes 18:31 Segond 21 - Les voies de Dieu sont parfaites, la parole de l’Éternel est pure ; il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 18:31 Bible Semeur - Parfaites sont les voies que prescrit l’Éternel, et sa parole est éprouvée. Ceux qui le prennent pour refuge trouvent en lui un bouclier.
Bible en français courant
Psaumes 18:31 Bible français courant - Dieu est un guide parfait, les avis qu’il donne sont sûrs; il est comme un bouclier pour tous ceux qui se réfugient auprès de lui.
Bible Annotée
Psaumes 18:31 Bible annotée - Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l’Éternel est éprouvée au feu ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se réfugient auprès de lui.
Bible Darby
Psaumes 18.31 Bible Darby - Car qui est Dieu, hormis l’Éternel, et qui est un rocher, si ce n’est notre Dieu,
Bible Martin
Psaumes 18:31 Bible Martin - Car qui est Dieu sinon l’Éternel ? et qui est Rocher sinon notre Dieu ?
Bible Ostervald
Psaumes 18.31 Bible Ostervald - La voie de Dieu est parfaite ; la parole de l’Éternel est éprouvée ; il est un bouclier pour tous ceux qui se retirent vers lui.
Grande Bible de Tours
Psaumes 18:31 Bible de Tours - La voie de mon Dieu est toute pure ; les paroles du Seigneur sont éprouvées au feu ; il est le protecteur de tous ceux qui espèrent en ’lui.
Bible Crampon
Psaumes 18 v 31 Bible Crampon - Dieu !... Ses voies sont parfaites ; la parole de Yahweh est éprouvée, il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.
Bible de Sacy
Psaumes 18:31 Bible Sacy - Dieu !... Ses voies sont parfaites ; la parole de Yahweh est éprouvée, il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.
Bible Vigouroux
Psaumes 18:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible de Lausanne
Psaumes 18:31 Bible de Lausanne - La voie de Dieu est parfaite. La parole de l’Éternel est purifiée au creuset. Il est un bouclier pour tous ceux qui se réfugient en lui.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Psaumes 18:31 Bible anglaise ESV - For who is God, but the Lord? And who is a rock, except our God?&emdash;
Bible en anglais - NIV
Psaumes 18:31 Bible anglaise NIV - For who is God besides the Lord? And who is the Rock except our God?
Bible en anglais - KJV
Psaumes 18:31 Bible anglaise KJV - For who is God save the LORD? or who is a rock save our God?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 18:31 Bible espagnole - Porque ¿quién es Dios sino sólo Jehová? ¿Y qué roca hay fuera de nuestro Dios?
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 18:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Ancien testament en grec - Septante
Psaumes 18:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Psaumes 18:31 Bible allemande - Denn wer ist Gott außer dem HERRN, und wer ist ein Fels außer unserm Gott?
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 18:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !