Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 18:30

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 18:30 - (18.31) Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l’Éternel est éprouvée ; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.

Parole de vie

Psaumes 18.30 - Avec toi, je peux attaquer mes ennemis,
avec mon Dieu, je peux franchir le mur de la ville.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 18. 30 - Avec toi je me précipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille.

Bible Segond 21

Psaumes 18: 30 - Avec toi je me précipite sur une troupe tout armée, avec mon Dieu je franchis une muraille.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 18:30 - Avec toi, je me précipite sur une troupe bien armée,
grâce à toi, je franchis des murs.

Bible en français courant

Psaumes 18. 30 - Avec toi, je prends d’assaut une muraille,
grâce à toi, mon Dieu, je peux franchir un rempart.

Bible Annotée

Psaumes 18,30 - Oui, avec toi, je me jette sur une troupe en armes ; Avec mon Dieu, je franchis la muraille.

Bible Darby

Psaumes 18, 30 - Quant à Dieu, sa voie est parfaite ; la parole de l’Éternel est affinée ; il est un bouclier à tous ceux qui se confient en lui.

Bible Martin

Psaumes 18:30 - La voie du [Dieu] Fort est pure ; la parole de l’Éternel est affinée : c’est un bouclier à tous ceux qui se confient en lui.

Parole Vivante

Psaumes 18:30 - Avec toi, je me précipite sur une troupe bien armée,
Par toi, je franchis des murailles.

Bible Ostervald

Psaumes 18.30 - Car avec toi je fonds sur une troupe ; avec mon Dieu je franchis la muraille.

Grande Bible de Tours

Psaumes 18:30 - Par vous je serai délivré de la tentation ; avec le secours de mon Dieu je franchirai les remparts*.
Les difficultés qui se rencontrent sur la voie du salut.

Bible Crampon

Psaumes 18 v 30 - Avec toi je me précipite sur les bataillons armés ; avec mon Dieu je franchis les murailles.

Bible de Sacy

Psaumes 18. 30 - Avec toi je me précipite sur les bataillons armés ; avec mon Dieu je franchis les murailles.

Bible Vigouroux

Psaumes 18:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible de Lausanne

Psaumes 18:30 - Car avec toi je fonds sur une troupe, et avec mon Dieu je franchis une muraille.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 18:30 - This God&emdash;his way is perfect;
the word of the Lord proves true;
he is a shield for all those who take refuge in him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 18. 30 - As for God, his way is perfect:
The Lord’s word is flawless;
he shields all who take refuge in him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 18.30 - As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 18.30 - En cuanto a Dios, perfecto es su camino, Y acrisolada la palabra de Jehová; Escudo es a todos los que en él esperan.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 18:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 18:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 18.30 - Dieser Gott! Sein Weg ist vollkommen, die Rede des HERRN ist geläutert; er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 18:30 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !