Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 141:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 141:2 - Que ma prière soit devant ta face comme l’encens, Et l’élévation de mes mains comme l’offrande du soir !

Parole de vie

Psaumes 141.2 - Que ma prière soit comme l’encens qui monte vers toi !
Que mes mains levées soient comme le sacrifice du soir !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 141. 2 - Que ma prière soit devant ta face comme l’encens, Et mes mains tendues comme l’offrande du soir !

Bible Segond 21

Psaumes 141: 2 - Que ma prière soit devant toi comme de l’encens, et mes mains tendues vers toi comme l’offrande du soir !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 141:2 - Considère ma prière comme de l’encens placé devant toi,
et mes mains tendues vers toi comme l’offrande du soir.

Bible en français courant

Psaumes 141. 2 - Que ma prière monte tout droit vers toi,
comme la fumée de l’encens,
et ma demande comme l’offrande du soir.

Bible Annotée

Psaumes 141,2 - Que ma requête soit devant ta face comme l’encens, L’élévation de mes mains, comme l’oblation du soir !

Bible Darby

Psaumes 141, 2 - Que ma prière vienne devant toi comme l’encens, l’élévation de mes mains comme l’offrande du soir !

Bible Martin

Psaumes 141:2 - Que ma requête te soit agréable [comme] le parfum ; et l’élévation de mes mains, comme l’oblation du soir.

Parole Vivante

Psaumes 141:2 - Considère ma prière, comme une offrande d’encens,
Et mes mains tendues vers toi, comme l’oblation du soir.

Bible Ostervald

Psaumes 141.2 - Que ma prière vienne devant toi comme le parfum, et l’élévation de mes mains comme l’oblation du soir !

Grande Bible de Tours

Psaumes 141:2 - Que ma prière monte comme l’encens en votre présence ; que l’élévation de mes mains vous soit agréable comme le sacrifice du soir.

Bible Crampon

Psaumes 141 v 2 - Que ma prière soit devant ta face comme l’encens, et l’élévation de mes mains comme l’offrande du soir !

Bible de Sacy

Psaumes 141. 2 - J’ai élevé ma voix pour crier vers le Seigneur : j’ai élevé ma voix pour prier le Seigneur.

Bible Vigouroux

Psaumes 141:2 - De ma voix j’ai crié vers le Seigneur ; de ma voix j’ai supplié le Seigneur.
[141.2 Voir Psaumes, 27, 6.]

Bible de Lausanne

Psaumes 141:2 - Que ma prière se place devant ta face comme le parfum, l’élévation de mes mains comme l’hommage du soir.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 141:2 - Let my prayer be counted as incense before you,
and the lifting up of my hands as the evening sacrifice!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 141. 2 - May my prayer be set before you like incense;
may the lifting up of my hands be like the evening sacrifice.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 141.2 - Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 141.2 - Suba mi oración delante de ti como el incienso, El don de mis manos como la ofrenda de la tarde.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 141.2 - voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Dominum deprecatus sum

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 141.2 - φωνῇ μου πρὸς κύριον ἐκέκραξα φωνῇ μου πρὸς κύριον ἐδεήθην.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 141.2 - Mein Gebet steige vor dir auf wie Räucherwerk, meiner Hände Aufheben sei wie das Abendopfer.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 141:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !