Comparateur des traductions bibliques Psaumes 141:2
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 141:2 Louis Segond 1910 - Que ma prière soit devant ta face comme l’encens, Et l’élévation de mes mains comme l’offrande du soir !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 141:2 Nouvelle Édition de Genève - Que ma prière soit devant ta face comme l’encens, Et mes mains tendues comme l’offrande du soir !
Bible Segond 21
Psaumes 141:2 Segond 21 - Que ma prière soit devant toi comme de l’encens, et mes mains tendues vers toi comme l’offrande du soir !
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 141:2 Bible Semeur - Considère ma prière comme de l’encens placé devant toi, et mes mains tendues vers toi comme l’offrande du soir.
Bible en français courant
Psaumes 141:2 Bible français courant - Que ma prière monte tout droit vers toi, comme la fumée de l’encens, et ma demande comme l’offrande du soir.
Bible Annotée
Psaumes 141:2 Bible annotée - Que ma requête soit devant ta face comme l’encens, L’élévation de mes mains, comme l’oblation du soir !
Bible Darby
Psaumes 141.2 Bible Darby - Que ma prière vienne devant toi comme l’encens, l’élévation de mes mains comme l’offrande du soir !
Bible Martin
Psaumes 141:2 Bible Martin - Que ma requête te soit agréable [comme] le parfum ; et l’élévation de mes mains, comme l’oblation du soir.
Bible Ostervald
Psaumes 141.2 Bible Ostervald - Que ma prière vienne devant toi comme le parfum, et l’élévation de mes mains comme l’oblation du soir !
Grande Bible de Tours
Psaumes 141:2 Bible de Tours - Que ma prière monte comme l’encens en votre présence ; que l’élévation de mes mains vous soit agréable comme le sacrifice du soir.
Bible Crampon
Psaumes 141 v 2 Bible Crampon - Que ma prière soit devant ta face comme l’encens, et l’élévation de mes mains comme l’offrande du soir !
Bible de Sacy
Psaumes 141:2 Bible Sacy - J’ai élevé ma voix pour crier vers le Seigneur : j’ai élevé ma voix pour prier le Seigneur.
Bible Vigouroux
Psaumes 141:2 Bible Vigouroux - De ma voix j’ai crié vers le Seigneur ; de ma voix j’ai supplié le Seigneur. [141.2 Voir Psaumes, 27, 6.]
Bible de Lausanne
Psaumes 141:2 Bible de Lausanne - Que ma prière se place devant ta face comme le parfum, l’élévation de mes mains comme l’hommage du soir.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Psaumes 141:2 Bible anglaise ESV - Let my prayer be counted as incense before you, and the lifting up of my hands as the evening sacrifice!
Bible en anglais - NIV
Psaumes 141:2 Bible anglaise NIV - May my prayer be set before you like incense; may the lifting up of my hands be like the evening sacrifice.
Bible en anglais - KJV
Psaumes 141:2 Bible anglaise KJV - Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 141:2 Bible espagnole - Suba mi oración delante de ti como el incienso, El don de mis manos como la ofrenda de la tarde.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 141:2 Bible latine - voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Dominum deprecatus sum
Ancien testament en grec - Septante
Psaumes 141:2 Ancien testament en grec - φωνῇ μου πρὸς κύριον ἐκέκραξα φωνῇ μου πρὸς κύριον ἐδεήθην.
Bible en allemand - Schlachter
Psaumes 141:2 Bible allemande - Mein Gebet steige vor dir auf wie Räucherwerk, meiner Hände Aufheben sei wie das Abendopfer.
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 141:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !