Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 140:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 140:9 - (140.10) Que sur la tête de ceux qui m’environnent Retombe l’iniquité de leurs lèvres !

Parole de vie

Psaumes 140.9 - Seigneur, n’écoute pas les demandes des gens mauvais,
ne fais pas réussir leurs projets ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 140. 9 - Éternel, n’accomplis pas les désirs du méchant, Ne laisse pas réussir ses projets, de peur qu’il ne s’en glorifie ! – Pause.

Bible Segond 21

Psaumes 140: 9 - Éternel, n’accomplis pas les désirs du méchant, ne laisse pas réussir ses projets, car il en tirerait de l’orgueil. –   Pause.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 140:9 - Ô Éternel, n’accorde pas à ces méchants ce qu’ils désirent !
Ne laisse pas leurs projets réussir, car ils triompheraient.
Pause

Bible en français courant

Psaumes 140. 9 - Ne donne pas suite aux désirs des méchants,
Seigneur, ne laisse pas leurs projets réussir. » Pause

Bible Annotée

Psaumes 140,9 - N’accorde pas, ô Éternel, au méchant ce qu’il désire, Ne laisse pas réussir ses desseins : Ils s’élèveraient ! (Jeu d’instruments.)

Bible Darby

Psaumes 140, 9 - Quant à la tête de ceux qui m’environnent,... que le mal de leurs lèvres les couvre,

Bible Martin

Psaumes 140:9 - Quant aux principaux de ceux qui m’assiégent, que la peine de leurs lèvres les couvre.

Parole Vivante

Psaumes 140:9 - Ne cède pas, Seigneur à ces méchants !
Ne leur accorde pas ce qu’ils désirent !
Ne fais pas réussir leurs perfidies,
Car ils triompheraient.

Bible Ostervald

Psaumes 140.9 - Éternel, n’accorde pas au méchant ses souhaits ; ne fais pas réussir ses desseins ; ils s’élèveraient. (Sélah.)

Grande Bible de Tours

Psaumes 140:9 - Ne livrez pas, Seigneur, à la haine du pécheur celui qui vous implore ; ils ont formé des desseins contre moi : ne m’abandonnez pas, de peur qu’ils ne triomphent.

Bible Crampon

Psaumes 140 v 9 - Yahweh, n’accomplis pas les désirs du méchant, ne laisse pas réussir ses desseins : il en serait trop fier ! — Séla.

Bible de Sacy

Psaumes 140. 9 - Gardez-moi du piège qu’ils m’ont dressé, et des embûches de ceux qui commettent l’iniquité.

Bible Vigouroux

Psaumes 140:9 - Gardez-moi du piège qu’ils m’ont dressé, et des embûches (pierres d’achoppement) de ceux qui commettent l’iniquité.

Bible de Lausanne

Psaumes 140:9 - N’accorde pas, ô Éternel ! les souhaits du méchant ; ne laisse pas réussir son dessein ; ils s’élèverait. (Sélah.)

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 140:9 - As for the head of those who surround me,
let the mischief of their lips overwhelm them!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 140. 9 - Those who surround me proudly rear their heads;
may the mischief of their lips engulf them.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 140.9 - As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 140.9 - En cuanto a los que por todas partes me rodean, La maldad de sus propios labios cubrirá su cabeza.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 140.9 - custodi me a laqueo quem statuerunt mihi et ab scandalis operantium iniquitatem

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 140.9 - φύλαξόν με ἀπὸ παγίδος ἧς συνεστήσαντό μοι καὶ ἀπὸ σκανδάλων τῶν ἐργαζομένων τὴν ἀνομίαν.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 140.9 - Erheben sie das Haupt rings um mich her, so komme das Unheil ihrer Lippen über sie selbst!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 140:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !