Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 140:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 140:7 - (140.8) Éternel, Seigneur, force de mon salut ! Tu couvres ma tête au jour du combat.

Parole de vie

Psaumes 140.7 - J’ai dit au Seigneur : « Tu es mon Dieu.
Seigneur, écoute-moi quand je crie vers toi !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 140. 7 - Je dis à l’Éternel : Tu es mon Dieu ! Éternel, prête l’oreille à la voix de mes supplications !

Bible Segond 21

Psaumes 140: 7 - Je dis à l’Éternel : « Tu es mon Dieu ! » Éternel, prête l’oreille à mes supplications !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 140:7 - J’ai dit à l’Éternel : « Tu es mon Dieu ! » Ô Éternel, entends la voix de mes supplications.

Bible en français courant

Psaumes 140. 7 - Mais je dis au Seigneur: « Tu es mon Dieu.
Seigneur, sois attentif quand je te supplie.

Bible Annotée

Psaumes 140,7 - J’ai dit à l’Éternel : Tu es mon Dieu ! Prête l’oreille, ô Éternel, à la voix de mes supplications.

Bible Darby

Psaumes 140, 7 - L’Éternel, le Seigneur, est la force de mon salut ; tu as couvert ma tête au jour des armes.

Bible Martin

Psaumes 140:7 - Ô Éternel ! Seigneur ! la force de mon salut, tu as couvert de toutes parts ma tête au jour de la bataille.

Parole Vivante

Psaumes 140:7 - Mais j’ai dit au Seigneur : « Tu es mon Dieu !
Je te prie d’écouter ma voix plaintive.

Bible Ostervald

Psaumes 140.7 - J’ai dit à l’Éternel : Tu es mon Dieu ; prête l’oreille, ô Éternel, à la voix de mes supplications !

Grande Bible de Tours

Psaumes 140:7 - J’ai dit au Seigneur : Vous êtes mon Dieu ; exaucez, Seigneur, ma voix suppliante.

Bible Crampon

Psaumes 140 v 7 - Je dis à Yahweh : Tu es mon Dieu ! Ecoute, Yahweh, la voix de mes supplications !

Bible de Sacy

Psaumes 140. 7 - De même qu’une terre dure et serrée étant rompue avec le soc , est renversée sur une autre terre  ; nos os ont été brisés et renversés, jusqu’à nous voir aux approches du sépulcre.

Bible Vigouroux

Psaumes 140:7 - De même que la motte de terre est renversée sur le sol (Comme une terre compacte, rompue par le soc, se répand sur la terre), nos os ont été dispersés auprès du sépulcre (de l’enfer).
[140.7 Terre compacte ; c’est-à-dire motte, glèbe ; littéralement et par hébraïsme, compacité de terre.]

Bible de Lausanne

Psaumes 140:7 - Je dis à l’Éternel : Tu es mon Dieu ! Prête l’oreille, ô Éternel ! à la voix de mes supplications.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 140:7 - O Lord, my Lord, the strength of my salvation,
you have covered my head in the day of battle.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 140. 7 - Sovereign Lord, my strong deliverer,
you shield my head in the day of battle.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 140.7 - O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 140.7 - Jehová Señor, potente salvador mío, Tú pusiste a cubierto mi cabeza en el día de batalla.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 140.7 - sicut crassitudo terrae erupta est super terram dissipata sunt ossa nostra secus infernum

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 140.7 - ὡσεὶ πάχος γῆς διερράγη ἐπὶ τῆς γῆς διεσκορπίσθη τὰ ὀστᾶ ἡμῶν παρὰ τὸν ᾅδην.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 140.7 - O HERR, mein Gott, du bist meine mächtige Hilfe; du schützest mein Haupt am Tage der Schlacht!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 140:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !