Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 118:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 118:15 - Des cris de triomphe et de salut s’élèvent dans les tentes des justes : La droite de l’Éternel manifeste sa puissance !

Parole de vie

Psaumes 118.15 - Écoutez les cris de joie et de victoire
dans les tentes de ceux qui obéissent à Dieu :
« Le Seigneur a fait un exploit !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 118. 15 - Des cris de triomphe et de salut s’élèvent dans les tentes des justes : La droite de l’Éternel manifeste sa puissance !

Bible Segond 21

Psaumes 118: 15 - Des cris de triomphe et de délivrance s’élèvent dans les tentes des justes : la main droite de l’Éternel agit avec puissance !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 118:15 - Des cris de joie éclatent, des cris de délivrance dans les tentes des justes !
Car l’Éternel, par sa puissance, fait des exploits,

Bible en français courant

Psaumes 118. 15 - Des cris de joie et de délivrance
remplissent les tentes des fidèles:
« La main droite du Seigneur est victorieuse,

Bible Annotée

Psaumes 118,15 - Une voix de triomphe et de délivrance Retentit dans les tentes des justes : La droite de l’Éternel fait des exploits,

Bible Darby

Psaumes 118, 15 - La voix de triomphe et de salut est dans les tentes des justes : la droite de l’Éternel agit puissamment ;

Bible Martin

Psaumes 118:15 - Une voix de chant de triomphe et de délivrance retentit dans les tabernacles des justes ; la droite de l’Éternel, [s’écrient ils], fait vertu.

Parole Vivante

Psaumes 118:15 - Des chants de délivrance et de triomphe
Éclatent dans les tentes des justes :
La droite du Seigneur accomplit des exploits,

Bible Ostervald

Psaumes 118.15 - Une voix de chant de triomphe retentit dans les tentes des justes : La droite de l’Éternel fait vertu !

Grande Bible de Tours

Psaumes 118:15 - Le chant de l’allégresse et de la victoire retentit dans les tentes des justes.

Bible Crampon

Psaumes 118 v 15 - Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force ;

Bible de Sacy

Psaumes 118. 15 - Je m’exercerai dans la méditation de vos commandements, et je considérerai vos voies.

Bible Vigouroux

Psaumes 118:15 - Je m’exercerai dans vos commandements, et je considérerai vos voies.

Bible de Lausanne

Psaumes 118:15 - La voix d’un chant de triomphe et de salut retentit dans les tentes des justes :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 118:15 - Glad songs of salvation
are in the tents of the righteous:
The right hand of the Lord does valiantly,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 118. 15 - Shouts of joy and victory
resound in the tents of the righteous:
“The Lord’s right hand has done mighty things!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 118.15 - The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 118.15 - Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos; La diestra de Jehová hace proezas.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 118.15 - in mandatis tuis exercebor et considerabo vias tuas

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 118.15 - ἐν ταῖς ἐντολαῖς σου ἀδολεσχήσω καὶ κατανοήσω τὰς ὁδούς σου.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 118.15 - Stimmen des Jubels und des Heils ertönen in den Hütten der Gerechten: Die Rechte des HERRN hat den Sieg errungen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 118:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !