Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 110:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 110:3 - Ton peuple est plein d’ardeur, quand tu rassembles ton armée ; Avec des ornements sacrés, du sein de l’aurore Ta jeunesse vient à toi comme une rosée.

Parole de vie

Psaumes 110.3 - Ton peuple arrive plein d’ardeur le jour où tu rassembles ton armée.
Sur les montagnes saintes,
les jeunes gens viennent vers toi, comme les gouttes d’eau au lever du soleil.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 110. 3 - Ton peuple est plein d’ardeur, quand tu rassembles ton armée ; Avec des ornements sacrés, du sein de l’aurore Ta jeunesse vient à toi comme une rosée.

Bible Segond 21

Psaumes 110: 3 - Ton peuple est plein d’ardeur, quand tu rassembles ton armée ; avec des ornements sacrés, du sein de l’aurore, ta jeunesse vient à toi comme une rosée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 110:3 - Au jour où tu combats,
ton peuple est plein d’ardeur
pour accourir vers toi dans sa parure sainte, et, du sein de l’aurore, tous tes jeunes guerriers se presseront vers toi comme naît la rosée.

Bible en français courant

Psaumes 110. 3 - Les hommes d’élite t’accompagnent
en ce jour où tu rassembles ton armée.
Sur les montagnes de Dieu,
tes jeunes gens viennent à toi,
comme la rosée née de l’aurore.

Bible Annotée

Psaumes 110,3 - Ton peuple est un peuple de franche volonté, Au jour où tu assembles ton armée. Dans une sainte magnificence, du sein de l’aurore Te naîtra la rosée de ta jeune milice.

Bible Darby

Psaumes 110, 3 - Ton peuple sera un peuple de franche volonté, au jour de ta puissance, en sainte magnificence. Du sein de l’aurore te viendra la rosée de ta jeunesse.

Bible Martin

Psaumes 110:3 - Ton peuple [sera un peuple plein] de franche volonté au jour [que tu assembleras] ton armée en sainte pompe ; la rosée de ta jeunesse te [sera produite] du sein de l’aube du jour.

Parole Vivante

Psaumes 110:3 - Au jour de ta puissance, ton peuple est plein d’ardeur
Pour accourir vers toi dans leur sainte parure.
Et, bien avant l’aurore,
Te naîtra la rosée de tes jeunes guerriers.

Bible Ostervald

Psaumes 110.3 - Ton peuple sera un peuple de franche volonté, au jour où ton armée sortira dans une sainte pompe ; ta jeune milice sera devant toi comme la rosée naissant du sein de l’aurore.

Grande Bible de Tours

Psaumes 110:3 - La principauté éclatera en vous au jour de votre force, dans les splendeurs des saints. Je vous ai engendré de mon sein avant l’aurore*.
Avant la création des temps, et par conséquent de toute éternité. (S. AUGUSTIN.)

Bible Crampon

Psaumes 110 v 3 - Ton peuple accourt à toi au jour où tu rassembles ton armée, avec des ornements sacrés ; du sein de l’aurore vient à toi la rosée de tes jeunes guerriers.

Bible de Sacy

Psaumes 110. 3 - (Hé.) Tout ce qu’il a fait publie sa gloire, et annonce sa grandeur : (Vav.) sa justice demeure éternellement.

Bible Vigouroux

Psaumes 110:3 - Son œuvre est splendeur (louange) et magnificence, et sa justice demeure dans tous les siècles.
[110.3 Louange et magnificence ; hébraïsme, pour louable et magnifique ; comme au verset 7, vérité et justice pour vraies et justes.]

Bible de Lausanne

Psaumes 110:3 - Ton peuple [sera] de franc vouloir, au jour de ta puissance. Dans une sainte magnificence, du sein maternel de l’aurore, ta jeune milice sort devant toi comme une rosée.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 110:3 - Your people will offer themselves freely
on the day of your power,
in holy garments;
from the womb of the morning,
the dew of your youth will be yours.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 110. 3 - Your troops will be willing
on your day of battle.
Arrayed in holy splendor,
your young men will come to you
like dew from the morning’s womb.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 110.3 - Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 110.3 - Tu pueblo se te ofrecerá voluntariamente en el día de tu poder, En la hermosura de la santidad. Desde el seno de la aurora Tienes tú el rocío de tu juventud.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 110.3 - confessio et magnificentia opus eius et iustitia eius manet in saeculum saeculi

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 110.3 - ἐξομολόγησις καὶ μεγαλοπρέπεια τὸ ἔργον αὐτοῦ καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ μένει εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 110.3 - Dein Volk kommt freiwillig am Tage deines Kriegszuges; in heiligem Schmuck, aus dem Schoß der Morgenröte, tritt der Tau deiner Jungmannschaft hervor.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 110:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !