Comparateur des traductions bibliques Psaumes 106:27
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Psaumes 106:27 Louis Segond 1910 - De faire tomber leur postérité parmi les nations, Et de les disperser au milieu des pays.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 106:27 Nouvelle Édition de Genève - De faire tomber leur postérité parmi les nations, Et de les disperser au milieu des pays.
Bible Segond 21
Psaumes 106:27 Segond 21 - de faire tomber leur descendance parmi les nations et de les disperser dans tous les pays.
Les autres versions
Bible du Semeur
Psaumes 106:27 Bible Semeur - et qu’il disperserait leur descendance parmi les nations où ils périront dans tous les pays du monde.
Bible en français courant
Psaumes 106:27 Bible français courant - de disperser partout leurs descendants et de les laisser mourir chez les païens.
Bible Annotée
Psaumes 106:27 Bible annotée - Et qu’il ferait tomber leur postérité parmi les nations Et les disperserait dans tous les pays.
Bible Darby
Psaumes 106.27 Bible Darby - Et qu’il ferait tomber leur semence parmi les nations, et les disperserait par les pays.
Bible Martin
Psaumes 106:27 Bible Martin - Et qu’il accablerait leur postérité parmi les nations, et qu’il les disperserait par les pays.
Bible Ostervald
Psaumes 106.27 Bible Ostervald - De faire tomber leur postérité entre les nations, de les disperser dans tous les pays.
Grande Bible de Tours
Psaumes 106:27 Bible de Tours - Pour rendre leur race misérable parmi les nations, et les disperser en divers pays*. C’est ce qu’il a fait, soit du temps de Nabuchodonosor, soit du temps de Vespasien et de Titus.
Bible Crampon
Psaumes 106 v 27 Bible Crampon - de faire périr leur race parmi les nations, et de les disperser en d’autres contrées.
Bible de Sacy
Psaumes 106:27 Bible Sacy - Ils étaient troublés et agités comme un homme qui est ivre ; et leur sagesse était toute renversée.
Bible Vigouroux
Psaumes 106:27 Bible Vigouroux - Ils étaient troublés et agités comme un homme ivre, et toute leur sagesse était anéantie (absorbée).
Bible de Lausanne
Psaumes 106:27 Bible de Lausanne - et qu’il ferait tomber leur postérité par les nations, et les disperserait dans [tous] les pays {Héb. dans les terres.}
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Psaumes 106:27 Bible anglaise ESV - and would make their offspring fall among the nations, scattering them among the lands.
Bible en anglais - NIV
Psaumes 106:27 Bible anglaise NIV - make their descendants fall among the nations and scatter them throughout the lands.
Bible en anglais - KJV
Psaumes 106:27 Bible anglaise KJV - To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Psaumes 106:27 Bible espagnole - Y humillar su pueblo entre las naciones, Y esparcirlos por las tierras.
Bible en latin - Vulgate
Psaumes 106:27 Bible latine - turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est
Ancien testament en grec - Septante
Psaumes 106:27 Ancien testament en grec - ἐταράχθησαν ἐσαλεύθησαν ὡς ὁ μεθύων καὶ πᾶσα ἡ σοφία αὐτῶν κατεπόθη.
Bible en allemand - Schlachter
Psaumes 106:27 Bible allemande - und ihren Samen unter die Nationen zu werfen und sie zu zerstreuen in die Länder.
Nouveau Testament en grec - SBL
Psaumes 106:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !