Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 106:27

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 106:27 Louis Segond 1910 - De faire tomber leur postérité parmi les nations, Et de les disperser au milieu des pays.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 106:27 Nouvelle Édition de Genève - De faire tomber leur postérité parmi les nations, Et de les disperser au milieu des pays.

Bible Segond 21

Psaumes 106:27 Segond 21 - de faire tomber leur descendance parmi les nations et de les disperser dans tous les pays.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 106:27 Bible Semeur - et qu’il disperserait leur descendance
parmi les nations où ils périront
dans tous les pays du monde.

Bible en français courant

Psaumes 106:27 Bible français courant - de disperser partout leurs descendants
et de les laisser mourir chez les païens.

Bible Annotée

Psaumes 106:27 Bible annotée - Et qu’il ferait tomber leur postérité parmi les nations Et les disperserait dans tous les pays.

Bible Darby

Psaumes 106.27 Bible Darby - Et qu’il ferait tomber leur semence parmi les nations, et les disperserait par les pays.

Bible Martin

Psaumes 106:27 Bible Martin - Et qu’il accablerait leur postérité parmi les nations, et qu’il les disperserait par les pays.

Bible Ostervald

Psaumes 106.27 Bible Ostervald - De faire tomber leur postérité entre les nations, de les disperser dans tous les pays.

Grande Bible de Tours

Psaumes 106:27 Bible de Tours - Pour rendre leur race misérable parmi les nations, et les disperser en divers pays*.
C’est ce qu’il a fait, soit du temps de Nabuchodonosor, soit du temps de Vespasien et de Titus.

Bible Crampon

Psaumes 106 v 27 Bible Crampon - de faire périr leur race parmi les nations, et de les disperser en d’autres contrées.

Bible de Sacy

Psaumes 106:27 Bible Sacy - Ils étaient troublés et agités comme un homme qui est ivre ; et leur sagesse était toute renversée.

Bible Vigouroux

Psaumes 106:27 Bible Vigouroux - Ils étaient troublés et agités comme un homme ivre, et toute leur sagesse était anéantie (absorbée).

Bible de Lausanne

Psaumes 106:27 Bible de Lausanne - et qu’il ferait tomber leur postérité par les nations, et les disperserait dans [tous] les pays
{Héb. dans les terres.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Psaumes 106:27 Bible anglaise ESV - and would make their offspring fall among the nations,
scattering them among the lands.

Bible en anglais - NIV

Psaumes 106:27 Bible anglaise NIV - make their descendants fall among the nations
and scatter them throughout the lands.

Bible en anglais - KJV

Psaumes 106:27 Bible anglaise KJV - To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 106:27 Bible espagnole - Y humillar su pueblo entre las naciones, Y esparcirlos por las tierras.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 106:27 Bible latine - turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 106:27 Ancien testament en grec - ἐταράχθησαν ἐσαλεύθησαν ὡς ὁ μεθύων καὶ πᾶσα ἡ σοφία αὐτῶν κατεπόθη.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 106:27 Bible allemande - und ihren Samen unter die Nationen zu werfen und sie zu zerstreuen in die Länder.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 106:27 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Faites un don en cliquant ici

🙏⛪💞 Téléchargez Bible.audio en cliquant ici