Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 103:21

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 103:21 - Bénissez l’Éternel, vous toutes ses armées, Qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté !

Parole de vie

Psaumes 103.21 - Remerciez le Seigneur,
vous, l’armée de ses serviteurs, qui faites ce qu’il désire.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 103. 21 - Bénissez l’Éternel, vous toutes ses armées, Qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté !

Bible Segond 21

Psaumes 103: 21 - Bénissez l’Éternel, toutes ses armées, vous qui êtes ses serviteurs et qui faites sa volonté !

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 103:21 - Oui, louez l’Éternel, vous toutes ses armées célestes,
vous qui, à son service, exécutez sa volonté.

Bible en français courant

Psaumes 103. 21 - Remerciez le Seigneur, vous, l’armée de ses serviteurs,
qui accomplissez tout ce qu’il désire.

Bible Annotée

Psaumes 103,21 - Bénissez l’Éternel, vous toutes ses armées, Qui êtes ses ministres, et qui faites sa volonté !

Bible Darby

Psaumes 103, 21 - Bénissez l’Éternel, vous, toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs, accomplissant son bon plaisir !

Bible Martin

Psaumes 103:21 - Bénissez l’Éternel, vous toutes ses armées, qui êtes ses Ministres faisant son bon plaisir.

Parole Vivante

Psaumes 103:21 - Bénissez l’Éternel, vous toutes ses armées,
Vous qui, à son service, faites sa volonté.

Bible Ostervald

Psaumes 103.21 - Bénissez l’Éternel, vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté !

Grande Bible de Tours

Psaumes 103:21 - Bénissez le Seigneur, armées célestes ; vous, ses ministres, qui faites sa volonté.

Bible Crampon

Psaumes 103 v 21 - Bénissez Yahweh vous toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs et qui exécutez sa volonté !

Bible de Sacy

Psaumes 103. 21 - et que les petits des lions rugissent après leur proie, et cherchent la nourriture que Dieu leur a destinée.

Bible Vigouroux

Psaumes 103:21 - Les petits des lions rugisse(ro)nt après leur proie, et demande(a)nt à Dieu leur nourriture.

Bible de Lausanne

Psaumes 103:21 - Bénissez l’Éternel, vous, toutes ses armées, qui êtes ses serviteurs, qui exécutez sa volonté.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 103:21 - Bless the Lord, all his hosts,
his ministers, who do his will!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 103. 21 - Praise the Lord, all his heavenly hosts,
you his servants who do his will.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 103.21 - Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 103.21 - Bendecid a Jehová, vosotros todos sus ejércitos, Ministros suyos, que hacéis su voluntad.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 103.21 - catuli leonum rugientes ut rapiant et quaerant a Deo escam sibi

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 103.21 - σκύμνοι ὠρυόμενοι ἁρπάσαι καὶ ζητῆσαι παρὰ τοῦ θεοῦ βρῶσιν αὐτοῖς.

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 103.21 - Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 103:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !