Comparateur des traductions bibliques
Psaumes 10:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Psaumes 10:10 - Il se courbe, il se baisse, Et les misérables tombent dans ses griffes.

Parole de vie

Psaumes 10.10 - Celui qui est sans appui est renversé, écrasé
et il tombe au pouvoir de l’homme mauvais.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 10. 10 - Il se courbe, il se baisse, Et les misérables tombent dans ses griffes.

Bible Segond 21

Psaumes 10: 10 - Il s’accroupit, il se tapit, et les malheureux tombent dans ses griffes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Psaumes 10:10 - Il s’accroupit et il se terre,
et voilà que le faible tombe, assommé, en son pouvoir.

Bible en français courant

Psaumes 10. 10 - Sa victime est assommée, vaincue,
le faible est tombé en son pouvoir.

Bible Annotée

Psaumes 10,10 - Il se courbe, il se baisse, Et entre ses griffes tombent les infortunés.

Bible Darby

Psaumes 10, 10 - Il se tapit, il se baisse, afin que les malheureux tombent par sa force.

Bible Martin

Psaumes 10:10 - Il se tapit, et se baisse, et puis le troupeau des désolés tombe entre ses bras.

Parole Vivante

Psaumes 10:10 - Il s’accroupit en cachette, sournoisement,
Pour retomber de tout son poids sur le faible et le misérable.

Bible Ostervald

Psaumes 10.10 - Il se tapit, il se baisse, et les malheureux tombent en sa puissance.

Grande Bible de Tours

Psaumes 10:10 - Après qu’il l’aura surpris dans son piège, il le jettera par terre ; il se baissera, et il tombera avec violence sur les pauvres lorsqu’il se sera rendu maître d’eux.

Bible Crampon

Psaumes 10 v 10 - Il se courbe, il se baisse, et les malheureux tombent dans ses griffes.

Bible de Sacy

Psaumes 10. 10 - il le jettera par terre ; il se baissera, et il tombera avec violence sur les pauvres, lorsqu’il se sera rendu maître d’eux.

Bible Vigouroux

Psaumes 10:10 - Il le terrassera (renversera) dans son filet ; il se baissera, et il tombera lorsqu’il se sera rendu maître des pauvres.
[10.10-11 Le malheureux tombe dans les pièges de l’impie et celui-ci croit que Dieu ne songe pas à le punir.]

Bible de Lausanne

Psaumes 10:10 - Il se tapit, il se blottit, et les infortunés tombent
{Ou écrasés, abattus, les infortunés tombent.} sous sa puissance.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Psaumes 10:10 - The helpless are crushed, sink down,
and fall by his might.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Psaumes 10. 10 - His victims are crushed, they collapse;
they fall under his strength.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Psaumes 10.10 - He croucheth, and humbleth himself, that the poor may fall by his strong ones.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Psaumes 10.10 - Se encoge, se agacha, Y caen en sus fuertes garras muchos desdichados.

Bible en latin - Vulgate

Psaumes 10:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Ancien testament en grec - Septante

Psaumes 10:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Psaumes 10.10 - Er duckt sich, kauert nieder, und durch seine starken Pranken fallen die Wehrlosen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Psaumes 10:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !