Comparateur des traductions bibliques
Job 5:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 5:18 - Il fait la plaie, et il la bande ; Il blesse, et sa main guérit.

Parole de vie

Job 5.18 - « En effet, Dieu blesse et il guérit,
il frappe et il soigne la blessure.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 5. 18 - Il fait la plaie, et il la bande ; Il blesse, et sa main guérit.

Bible Segond 21

Job 5: 18 - En effet, c’est lui qui inflige la blessure, mais il la soigne. Il frappe, mais c’est sa main qui guérit.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 5:18 - Car Dieu inflige la blessure, mais il la panse aussi
et même s’il meurtrit, sa main guérit ensuite.

Bible en français courant

Job 5. 18 - Dieu peut faire souffrir, mais il répare aussi;
s’il fait une blessure, il la soigne lui-même.

Bible Annotée

Job 5,18 - Car il fait la blessure, et il la panse ; Il frappe et ses mains guérissent.

Bible Darby

Job 5, 18 - Car c’est lui qui fait la plaie et qui la bande ; il frappe, et ses mains guérissent.

Bible Martin

Job 5:18 - Car c’est lui qui fait la plaie, et qui la bande ; il blesse, et ses mains guérissent.

Parole Vivante

Job 5:18 - Car Dieu fait la blessure, mais c’est lui qui la panse. Et même s’il meurtrit, c’est sa main qui guérit.

Bible Ostervald

Job 5.18 - Car c’est lui qui fait la plaie et la bande ; il blesse et ses mains guérissent.

Grande Bible de Tours

Job 5:18 - Car il blesse, et il remédie ; il frappe, et ses mains guérissent.

Bible Crampon

Job 5 v 18 - Car il fait la blessure, et il la bande ; il frappe, et sa main guérit.

Bible de Sacy

Job 5. 18 - Car c’est lui qui blesse, et c’est lui qui rétablit  ; c’est lui qui frappe, et c’est sa main qui guérit.

Bible Vigouroux

Job 5:18 - Car c’est lui qui blesse et qui donne le remède ; il frappe, et ses mains guérissent.

Bible de Lausanne

Job 5:18 - car c’est lui qui fait la plaie et qui la bande ; il blesse, et ses mains guérissent.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 5:18 - For he wounds, but he binds up;
he shatters, but his hands heal.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 5. 18 - For he wounds, but he also binds up;
he injures, but his hands also heal.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 5.18 - For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 5.18 - Porque él es quien hace la llaga, y él la vendará; El hiere, y sus manos curan.

Bible en latin - Vulgate

Job 5.18 - quia ipse vulnerat et medetur percutit et manus eius sanabunt

Ancien testament en grec - Septante

Job 5.18 - αὐτὸς γὰρ ἀλγεῖν ποιεῖ καὶ πάλιν ἀποκαθίστησιν ἔπαισεν καὶ αἱ χεῖρες αὐτοῦ ἰάσαντο.

Bible en allemand - Schlachter

Job 5.18 - Denn er verwundet und verbindet, er zerschlägt und seine Hand heilt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 5:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !