Comparateur des traductions bibliques
Job 4:17

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 4:17 - L’homme serait-il juste devant Dieu ? Serait-il pur devant celui qui l’a fait ?

Parole de vie

Job 4.17 - “Est-ce qu’un être humain peut être juste devant Dieu ?
Est-ce qu’il peut être pur devant celui qui l’a créé ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 4. 17 - L’homme serait-il juste devant Dieu ? Serait-il pur devant celui qui l’a fait ?

Bible Segond 21

Job 4: 17 - ‹ L’homme pourrait-il être juste devant Dieu ? Pourrait-il être pur devant celui qui l’a fait ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 4:17 - « Un humain serait-il plus juste que son Créateur ?
Un homme peut-il être plus pur que Dieu ?

Bible en français courant

Job 4. 17 - « Face à son Dieu, son Créateur, disait la voix,
l’homme peut-il se dire irréprochable et pur?

Bible Annotée

Job 4,17 - Le mortel serait-il juste devant Dieu ? L’homme sera-t-il pur devant son Créateur ?

Bible Darby

Job 4, 17 - Un mortel sera-t-il plus juste que +Dieu, l’homme sera-t-il plus pur que celui qui l’a fait ?

Bible Martin

Job 4:17 - L’homme sera-t-il plus juste que Dieu ? l’homme sera-t-il plus pur que celui qui l’a fait ?

Parole Vivante

Job 4:17 - Un mortel peut-il être juste en présence de Dieu ? Un homme peut-il être pur devant son Créateur ? »

Bible Ostervald

Job 4.17 - "L’homme sera-t-il juste devant Dieu ? L’homme sera-t-il pur devant celui qui l’a fait ?

Grande Bible de Tours

Job 4:17 - L’homme osera-t-il se justifier en se comparant à Dieu, et sera-t-il plus pur que Celui qui l’a créé ?

Bible Crampon

Job 4 v 17 - L’homme sera-t-il juste vis-à-vis de Dieu ? Un mortel sera-t-il pur en face de son Créateur ?

Bible de Sacy

Job 4. 17 - L’homme osera-t-il se dire juste en se comparant à Dieu  ? et sera-t-U plus pur que celui qui l’a créé ?

Bible Vigouroux

Job 4:17 - L’homme sera-t-il trouvé juste en comparaison de Dieu ? et sera-t-il plus pur que son créateur ?
[4.17 Voir Job, 25, 4.]

Bible de Lausanne

Job 4:17 - « Le mortel serait-il plus juste que Dieu, ou l’homme serait-il plus pur que celui qui l’a fait ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 4:17 - Can mortal man be in the right before God?
Can a man be pure before his Maker?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 4. 17 - ‘Can a mortal be more righteous than God?
Can even a strong man be more pure than his Maker?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 4.17 - Shall mortal man be more just than God? shall a man be more pure than his maker?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 4.17 - ¿Será el hombre más justo que Dios? ¿Será el varón más limpio que el que lo hizo?

Bible en latin - Vulgate

Job 4.17 - numquid homo Dei conparatione iustificabitur aut factore suo purior erit vir

Ancien testament en grec - Septante

Job 4.17 - τί γάρ μὴ καθαρὸς ἔσται βροτὸς ἐναντίον κυρίου ἢ ἀπὸ τῶν ἔργων αὐτοῦ ἄμεμπτος ἀνήρ.

Bible en allemand - Schlachter

Job 4.17 - Ist der Sterbliche gerecht vor Gott oder ein Mann vor seinem Schöpfer rein?

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 4:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !