Comparateur des traductions bibliques
Job 34:36

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 34:36 - Qu’il continue donc à être éprouvé, Puisqu’il répond comme font les méchants !

Parole de vie

Job 34.36 - Il parle comme un homme mauvais,
donc il faut examiner son cas encore plus attentivement.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 34. 36 - Qu’il continue donc à être éprouvé, Puisqu’il répond comme font les méchants !

Bible Segond 21

Job 34: 36 - Que Job soit donc mis à l’épreuve jusqu’au bout, puisqu’il répond comme le feraient des hommes adonnés au mal !

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 34:36 - Que son épreuve aille jusqu’à son terme
puisqu’il répond à la manière des injustes.

Bible en français courant

Job 34. 36 - Puisqu’il tient les propos des partisans du mal,
eh bien, il faut pousser l’épreuve jusqu’au bout.

Bible Annotée

Job 34,36 - Ah ! Que Job soit éprouvé à toujours, Puisqu’il répond comme les méchants.

Bible Darby

Job 34, 36 - Je voudrais que Job fût éprouvé jusqu’au bout, parce qu’il a répondu à la manière des hommes iniques ;

Bible Martin

Job 34:36 - Ha ! mon père, que Job soit éprouvé jusqu’à ce qu’il soit vaincu, puisqu’il a répondu comme les impies.

Parole Vivante

Job 34:36 - Mon souhait est que Job soit éprouvé à fond parce que ses répliques sont celles d’un méchant.

Bible Ostervald

Job 34.36 - Ah ! que Job soit éprouvé jusqu’à la fin, puisqu’il a répondu comme les méchants !

Grande Bible de Tours

Job 34:36 - Mon Père*, que Job soit éprouvé jusqu’à la fin ; ne cessez point de frapper un homme injuste ;
Il s’adresse à Dieu

Bible Crampon

Job 34 v 36 - Eh bien, que Job soit éprouvé jusqu’au bout, puisque ses réponses sont celles d’un impie !

Bible de Sacy

Job 34. 36 - Mon Père! que Job soit éprouvé jusqu’à la fin, ne cessez point de frapper un homme injuste ;

Bible Vigouroux

Job 34:36 - Mon père, que Job soit éprouvé jusqu’à la fin ; n’épargnez pas l’homme d’iniquité.
[34.36 Mon père, c’est-à-dire, mon Dieu, selon la version chaldaïque et plusieurs interprètes. Sanchez pense qu’Eliu appelle ainsi Eliphaz à cause de son grand âge et du respect dont il était environné. Cette explication semble mieux s’accorder avec ce qui suit.]

Bible de Lausanne

Job 34:36 - Je voudrais que Job fût éprouvé jusqu’au bout, puisque ses réponses sont celles des hommes iniques ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 34:36 - Would that Job were tried to the end,
because he answers like wicked men.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 34. 36 - Oh, that Job might be tested to the utmost
for answering like a wicked man!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 34.36 - My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 34.36 - Deseo yo que Job sea probado ampliamente, A causa de sus respuestas semejantes a las de los hombres inicuos.

Bible en latin - Vulgate

Job 34.36 - pater mi probetur Iob usque ad finem ne desinas in hominibus iniquitatis

Ancien testament en grec - Septante

Job 34.36 - οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ μάθε Ιωβ μὴ δῷς ἔτι ἀνταπόκρισιν ὥσπερ οἱ ἄφρονες.

Bible en allemand - Schlachter

Job 34.36 - Möchte Hiob fort und fort geprüft werden, weil er sich zu den gottlosen Leuten geschlagen hat!

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 34:36 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !