Comparateur des traductions bibliques
Job 33:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 33:13 - Veux-tu donc disputer avec lui, Parce qu’il ne rend aucun compte de ses actes ?

Parole de vie

Job 33.13 - Alors pourquoi lui faire des reproches
parce qu’il ne répond pas aux questions que tu lui poses ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 33. 13 - Veux-tu donc disputer avec lui, Parce qu’il ne rend aucun compte de ses actes ?

Bible Segond 21

Job 33: 13 - Pourquoi donc entrer en procès avec lui parce qu’il ne rend aucun compte de ses actes ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 33:13 - Pourquoi lui fais-tu un procès ?
Il n’a de compte à rendre pour aucun de ses actes.

Bible en français courant

Job 33. 13 - Pourquoi donc entres-tu en procès avec lui?
Il n’a pas à répondre de tout ce qu’il fait.

Bible Annotée

Job 33,13 - Pourquoi as-tu contesté contre lui De ce qu’il ne répond à aucune parole ?

Bible Darby

Job 33, 13 - Pourquoi contestes-tu avec lui ? car d’aucune de ses actions il ne rend compte.

Bible Martin

Job 33:13 - Pourquoi donc as-tu plaidé contre lui ? car il ne rend pas compte de toutes ses actions.

Parole Vivante

Job 33:13 - Pourquoi disputer contre lui ? Car on ne peut répondre à toutes ses paroles.

Bible Ostervald

Job 33.13 - Pourquoi as-tu plaidé contre lui ? Il ne rend pas compte de ce qu’il fait.

Grande Bible de Tours

Job 33:13 - Disputerez-vous contre lui, parce qu’il n’a pas répondu à toutes vos paroles ?

Bible Crampon

Job 33 v 13 - Pourquoi disputer contre lui, parce qu’il ne rend compte de ses actes à personne ?

Bible de Sacy

Job 33. 13 - Disputez-vous contre lui, parce qu’il n’a pas répondu à toutes vos paroles ?

Bible Vigouroux

Job 33:13 - Disputes-tu contre lui, parce qu’il n’a pas répondu à toutes tes paroles ?

Bible de Lausanne

Job 33:13 - Pourquoi contestes-tu contre lui ? Car il ne rend point compte de toutes ses affaires.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 33:13 - Why do you contend against him,
saying, He will answer none of man's words?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 33. 13 - Why do you complain to him
that he responds to no one’s words?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 33.13 - Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 33.13 - ¿Por qué contiendes contra él? Porque él no da cuenta de ninguna de sus razones.

Bible en latin - Vulgate

Job 33.13 - adversum eum contendis quod non ad omnia verba responderit tibi

Ancien testament en grec - Septante

Job 33.13 - λέγεις δέ διὰ τί τῆς δίκης μου οὐκ ἐπακήκοεν πᾶν ῥῆμα.

Bible en allemand - Schlachter

Job 33.13 - Warum haderst du denn mit ihm, da er doch keine seiner Taten zu verantworten hat?

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 33:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !