Comparateur des traductions bibliques
Job 24:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 24:14 - L’assassin se lève au point du jour, Tue le pauvre et l’indigent, Et il dérobe pendant la nuit.

Parole de vie

Job 24.14 - Il fait encore sombre quand l’assassin se lève.
Il tue le pauvre, le malheureux,
et pendant la nuit, il vole les gens.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 24. 14 - L’assassin se lève au point du jour, Tue le pauvre et l’indigent, Et il dérobe pendant la nuit.

Bible Segond 21

Job 24: 14 - L’assassin se lève avec la lumière, il tue le malheureux et le pauvre, et pendant la nuit il se mue en voleur.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 24:14 - Au point du jour, le meurtrier se lève,
afin d’assassiner le pauvre et l’indigent
et, quand la nuit arrive, il devient un voleur.

Bible en français courant

Job 24. 14 - Le meurtrier se lève à l’approche de l’aube,
il assassine le pauvre, le malheureux,
et il se fait voleur quand la nuit est venue.

Bible Annotée

Job 24,14 - À l’aube le meurtrier se lève, Il tue le malheureux et le pauvre, Et la nuit il rôde comme un voleur.

Bible Darby

Job 24, 14 - Le meurtrier se lève avec la lumière, il tue le malheureux et le pauvre, et la nuit il est comme le voleur.

Bible Martin

Job 24:14 - Le meurtrier se lève au point du jour, et il tue le pauvre et l’indigent, et la nuit il est tel qu’un larron.

Parole Vivante

Job 24:14 - Avant le point du jour, le meurtrier se lève, afin d’assassiner le faible et l’indigent. Et, quand la nuit arrive, il agit en voleur.

Bible Ostervald

Job 24.14 - Le meurtrier se lève au point du jour ; il tue le pauvre et l’indigent, et, de nuit, il dérobe comme un voleur.

Grande Bible de Tours

Job 24:14 - L’homicide se lève dès le matin, il égorge l’indigent et le pauvre, et, durant la nuit, il dérobe comme un voleur.

Bible Crampon

Job 24 v 14 - L’assassin se lève au point du jour ; il tue le pauvre et l’indigent, il rôde la nuit comme un voleur.

Bible de Sacy

Job 24. 14 - Le meurtrier se lève dès le matin, il tue le faible et le pauvre, et il dérobe la nuit comme un larron.

Bible Vigouroux

Job 24:14 - Le meurtrier se lève de grand matin ; il tue le faible (l’indigent) et le pauvre, et il rôde la nuit, comme un larron.

Bible de Lausanne

Job 24:14 - Le meurtrier se lève à l’aube, il tue le malheureux et le pauvre, et la nuit il rôde comme le voleur.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 24:14 - The murderer rises before it is light,
that he may kill the poor and needy,
and in the night he is like a thief.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 24. 14 - When daylight is gone, the murderer rises up,
kills the poor and needy,
and in the night steals forth like a thief.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 24.14 - The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 24.14 - A la luz se levanta el matador; mata al pobre y al necesitado, Y de noche es como ladrón.

Bible en latin - Vulgate

Job 24.14 - mane primo consurgit homicida interficit egenum et pauperem per noctem vero erit quasi fur

Ancien testament en grec - Septante

Job 24.14 - γνοὺς δὲ αὐτῶν τὰ ἔργα παρέδωκεν αὐτοὺς εἰς σκότος καὶ νυκτὸς ἔσται ὡς κλέπτης.

Bible en allemand - Schlachter

Job 24.14 - Mit Tagesanbruch steht der Mörder auf, den Elenden und Armen umzubringen; in der Nacht aber ist er wie ein Dieb.

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 24:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !