Comparateur des traductions bibliques
Job 21:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 21:3 - Laissez-moi parler, je vous prie ; Et, quand j’aurai parlé, tu pourras te moquer.

Parole de vie

Job 21.3 - Acceptez que je parle à mon tour.
Quand j’aurai fini, tu pourras te moquer de moi, Sofar.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 21. 3 - Laissez-moi parler, je vous prie ; Et, quand j’aurai parlé, tu pourras te moquer.

Bible Segond 21

Job 21: 3 - Permettez-moi de parler et, quand j’aurai parlé, tu pourras te moquer.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 21:3 - Supportez que je parle
et, quand j’aurai parlé, vous pourrez vous moquer.

Bible en français courant

Job 21. 3 - Supportez-moi, permettez-moi de m’exprimer,
et quand j’aurai parlé, on pourra se moquer.

Bible Annotée

Job 21,3 - Supportez-moi ; que je parle à mon tour ; Quand j’aurai parlé, tu pourras te moquer.

Bible Darby

Job 21, 3 - Supportez-moi, et moi je parlerai, et après mes paroles, moque-toi !

Bible Martin

Job 21:3 - Supportez-moi, et je parlerai, et après que j’aurai parlé, moquez-vous.

Parole Vivante

Job 21:3 - Laissez-moi, à mon tour, placer quelques paroles et, quand j’aurai parlé, tu pourras te moquer.

Bible Ostervald

Job 21.3 - Supportez-moi, et je parlerai ; et, après que j’aurai parlé, tu te moqueras.

Grande Bible de Tours

Job 21:3 - Souffrez que je parle, et après, si vous voulez, raillez-vous de mes discours.

Bible Crampon

Job 21 v 3 - Permettez-moi de parler à mon tour, et, quand j’aurai parlé, vous pourrez vous moquer.

Bible de Sacy

Job 21. 3 - Souffrez que je parle ; et après cela moquez-vous, si vous voulez, de ce que je dis.

Bible Vigouroux

Job 21:3 - Souffrez que je parle, et ensuite riez, si cela vous plaît, de mes discours.

Bible de Lausanne

Job 21:3 - et quand j’aurai parlé, tu pourras te railler.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 21:3 - Bear with me, and I will speak,
and after I have spoken, mock on.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 21. 3 - Bear with me while I speak,
and after I have spoken, mock on.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 21.3 - Suffer me that I may speak; and after that I have spoken, mock on.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 21.3 - Toleradme, y yo hablaré; Y después que haya hablado, escarneced.

Bible en latin - Vulgate

Job 21.3 - sustinete me ut et ego loquar et post mea si videbitur verba ridete

Ancien testament en grec - Septante

Job 21.3 - ἄρατέ με ἐγὼ δὲ λαλήσω εἶτ’ οὐ καταγελάσετέ μου.

Bible en allemand - Schlachter

Job 21.3 - Erlaubet mir, daß ich rede; und wenn ich gesprochen habe, mögt ihr spotten!

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 21:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !