Comparateur des traductions bibliques
Job 12:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 12:2 - On dirait, en vérité, que le genre humain c’est vous, Et qu’avec vous doit mourir la sagesse.

Parole de vie

Job 12.2 - « Vraiment, vous savez tout !
Et la sagesse mourra en même temps que vous !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 12. 2 - On dirait, en vérité, que le genre humain c’est vous, Et qu’avec vous doit mourir la sagesse.

Bible Segond 21

Job 12: 2 - « On dirait, en vérité, que vous représentez tout le genre humain et que la sagesse mourra avec vous.

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 12:2 - En vérité, à vous tout seuls, vous êtes tout le genre humain ;
avec vous mourra la sagesse.

Bible en français courant

Job 12. 2 - Bien sûr, vous détenez tout le savoir humain!
La sagesse mourra en même temps que vous.

Bible Annotée

Job 12,2 - Assurément vous êtes seuls des hommes, Et avec vous mourra la sagesse !

Bible Darby

Job 12, 2 - Vraiment vous êtes les seuls hommes, et avec vous mourra la sagesse !

Bible Martin

Job 12:2 - Vraiment, êtes-vous tout un peuple ; et la sagesse mourra-t-elle avec vous ?

Parole Vivante

Job 12:2 - — En vérité, à vous tout seuls, vous êtes tout le genre humain et avec vous, sans doute, la sagesse mourra.

Bible Ostervald

Job 12.2 - Vraiment, vous êtes tout un peuple, et avec vous mourra la sagesse !

Grande Bible de Tours

Job 12:2 - N’y a-t-il donc que vous qui soyez hommes ; et la sagesse mourra-t-elle avec vous ?

Bible Crampon

Job 12 v 2 - Vraiment vous êtes aussi sages que tout un peuple, et avec vous mourra la sagesse !

Bible de Sacy

Job 12. 2 - N’y a-t-il donc que vous qui soyez hommes ? et la sagesse mourra-t-elle avec vous ?

Bible Vigouroux

Job 12:2 - Etes-vous donc les seuls hommes, et la sagesse mourra-t-elle avec vous ?
[12.2-3 Ce n’est nullement l’orgueil qui inspire à Job ce langage. On a vu, au contraire, combien il s’était humilié devant Dieu, en comparant sa propre justice à celle de ce souverain juge de tous les hommes. D’ailleurs la jactance de ses amis qui appliquaient faussement des sentences vraies jusqu’à un certain point, en elles-mêmes, le forçait à rabaisser leur orgueil ; et c’est uniquement dans ce dessein qu’il a l’air de se glorifier, en montrant leur infériorité.]

Bible de Lausanne

Job 12:2 - Vraiment, vous êtes tout un peuple, et avec vous mourra la sagesse !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 12:2 - No doubt you are the people,
and wisdom will die with you.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 12. 2 - “Doubtless you are the only people who matter,
and wisdom will die with you!

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 12.2 - No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 12.2 - Ciertamente vosotros sois el pueblo, Y con vosotros morirá la sabiduría.

Bible en latin - Vulgate

Job 12.2 - ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia

Ancien testament en grec - Septante

Job 12.2 - εἶτα ὑμεῖς ἐστε ἄνθρωποι ἦ μεθ’ ὑμῶν τελευτήσει σοφία.

Bible en allemand - Schlachter

Job 12.2 - Wahrlich, ihr seit Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 12:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !