Comparateur des traductions bibliques
Job 11:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 11:7 - Prétends-tu sonder les pensées de Dieu, Parvenir à la connaissance parfaite du Tout Puissant ?

Parole de vie

Job 11.7 - « Est-ce que tu peux découvrir la profondeur de Dieu ?
Est-ce que tu peux connaître la grandeur du Tout-Puissant ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 11. 7 - Prétends-tu sonder les pensées de Dieu, Parvenir à la connaissance parfaite du Tout-Puissant ?

Bible Segond 21

Job 11: 7 - « Prétends-tu pénétrer les profondeurs de la pensée de Dieu ? Prétends-tu découvrir ce qui touche à la perfection du Tout-Puissant ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 11:7 - Prétends-tu pénétrer les profondeurs de Dieu,
saisir la perfection du Tout-Puissant ?

Bible en français courant

Job 11. 7 - Mais peux-tu découvrir les profondeurs de Dieu,
peux-tu saisir la perfection du Dieu très-grand?

Bible Annotée

Job 11,7 - Peux-tu toucher les profondeurs de Dieu, Atteindre les bornes du Puissant ?

Bible Darby

Job 11, 7 - Peux-tu, en sondant, découvrir ce qui est en +Dieu, ou découvriras-tu parfaitement le Tout-puissant ?

Bible Martin

Job 11:7 - Trouveras-tu [le fond en] Dieu en le sondant ? Connaîtras-tu parfaitement le Tout-puissant ?

Parole Vivante

Job 11:7 - Prétends-tu pénétrer les profondeurs de Dieu, saisir la perfection du (Seigneur) Tout-Puissant ?

Bible Ostervald

Job 11.7 - Trouveras-tu le fond de Dieu ? Trouveras-tu la limite du Tout-Puissant ?

Grande Bible de Tours

Job 11:7 - Prétendez-vous sonder les voies de Dieu, et découvrir en perfection les secrets du Tout-Puissant ?

Bible Crampon

Job 11 v 7 - Prétends-tu sonder les profondeurs de Dieu, atteindre la perfection du Tout-Puissant ?

Bible de Sacy

Job 11. 7 - Prétendez-vous sonder ce qui est caché en Dieu, et connaître parfaitement le Tout-Puissant ?

Bible Vigouroux

Job 11:7 - Prétends-tu sonder (Découvriras-tu) ce qui est caché en Dieu, et connaître parfaitement le Tout-Puissant ?
[11.7 Les traces ; c’est-à-dire les voies. ― Parfaitement, ou bien : Le parfait Tout-Puissant, ce qui revient au sens de l’hébreu qui porte : La perfection du Tout-Puissant.]

Bible de Lausanne

Job 11:7 - Trouveras-tu la profondeur de Dieu, ou trouveras-tu l’extrême limite du Tout-Puissant ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 11:7 - Can you find out the deep things of God?
Can you find out the limit of the Almighty?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 11. 7 - “Can you fathom the mysteries of God?
Can you probe the limits of the Almighty?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 11.7 - Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty unto perfection?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 11.7 - ¿Descubrirás tú los secretos de Dios? ¿Llegarás tú a la perfección del Todopoderoso?

Bible en latin - Vulgate

Job 11.7 - forsitan vestigia Dei conprehendes et usque ad perfectum Omnipotentem repperies

Ancien testament en grec - Septante

Job 11.7 - ἦ ἴχνος κυρίου εὑρήσεις ἢ εἰς τὰ ἔσχατα ἀφίκου ἃ ἐποίησεν ὁ παντοκράτωρ.

Bible en allemand - Schlachter

Job 11.7 - Kannst du das Geheimnis Gottes ergründen oder zur Vollkommenheit des Allmächtigen gelangen?

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 11:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !