Comparateur des traductions bibliques
Job 11:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Job 11:10 - S’il passe, s’il saisit, S’il traîne à son tribunal, qui s’y opposera ?

Parole de vie

Job 11.10 - « Si Dieu agit pour mettre un coupable en prison,
s’il l’appelle au tribunal, qui va s’opposer à lui ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Job 11. 10 - S’il passe, s’il saisit, S’il traîne à son tribunal, qui s’y opposera ?

Bible Segond 21

Job 11: 10 - S’il passe, s’il emprisonne, s’il convoque à son tribunal, qui s’y opposera ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Job 11:10 - Si, au passage, il emprisonne le coupable
et s’il le convoque en justice, qui peut s’y opposer ?

Bible en français courant

Job 11. 10 - Si Dieu arrête donc un coupable en passant
et s’il l’appelle à comparaître au tribunal,
qui s’y opposera?

Bible Annotée

Job 11,10 - S’il survient et emprisonne Et qu’il fasse comparaître, qui le fera revenir en arrière ?

Bible Darby

Job 11, 10 - S’il passe et enferme et fait comparaître, qui donc le détournera ?

Bible Martin

Job 11:10 - S’il remue, et qu’il resserre, ou qu’il rassemble, qui l’en détournera ?

Parole Vivante

Job 11:10 - S’il saisit le coupable, s’il veut l’emprisonner, s’il convoque en justice, qui peut s’y opposer ?

Bible Ostervald

Job 11.10 - S’il saisit, s’il emprisonne, s’il assemble le tribunal, qui l’en empêchera ?

Grande Bible de Tours

Job 11:10 - S’il renverse ou s’il confond tout, qui pourra s’opposer à lui ?

Bible Crampon

Job 11 v 10 - S’il fond sur le coupable, s’il l’arrête, s’il convoque le tribunal, qui s’y opposera ?

Bible de Sacy

Job 11. 10 - S’il renverse tout, s’il confond toutes choses ensemble, qui pourra s’opposer à lui ?

Bible Vigouroux

Job 11:10 - S’il renverse tout, s’il confond toutes choses ensemble, qui pourra s’opposer à lui (le contredira) ?

Bible de Lausanne

Job 11:10 - S’il passe, s’il enferme, s’il convoque, qui le fera retourner en arrière ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Job 11:10 - If he passes through and imprisons
and summons the court, who can turn him back?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Job 11. 10 - “If he comes along and confines you in prison
and convenes a court, who can oppose him?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Job 11.10 - If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Job 11.10 - Si él pasa, y aprisiona, y llama a juicio, ¿Quién podrá contrarrestarle?

Bible en latin - Vulgate

Job 11.10 - si subverterit omnia vel in unum coartaverit quis contradicet ei

Ancien testament en grec - Septante

Job 11.10 - ἐὰν δὲ καταστρέψῃ τὰ πάντα τίς ἐρεῖ αὐτῷ τί ἐποίησας.

Bible en allemand - Schlachter

Job 11.10 - Wenn er einherfährt, verhaftet und vor Gericht stellt, wer will es ihm wehren?

Nouveau Testament en grec - SBL

Job 11:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !