Comparateur des traductions bibliques
Esther 6:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esther 6:5 - Les serviteurs du roi lui répondirent : C’est Haman qui se tient dans la cour. Et le roi dit : Qu’il entre.

Parole de vie

Esther 6.5 - Les serviteurs répondent : « C’est Haman qui est dans la cour. » Le roi dit : « Qu’il entre ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esther 6. 5 - Les serviteurs du roi lui répondirent : C’est Haman qui se tient dans la cour. Et le roi dit : Qu’il entre.

Bible Segond 21

Esther 6: 5 - Les serviteurs du roi lui répondirent : « C’est Haman qui se tient dans la cour. » « Qu’il entre ! » ordonna le roi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esther 6:5 - Les serviteurs dirent à l’empereur : - C’est Haman qui se tient dans la cour. - Qu’il entre ! ordonna l’empereur.

Bible en français courant

Esther 6. 5 - Les serviteurs répondirent: « C’est Haman qui s’y trouve » – « Qu’il entre », dit le roi.

Bible Annotée

Esther 6,5 - Et les gens du roi lui dirent : Voici Haman qui se tient dans la cour. Et le roi dit : Qu’il vienne !

Bible Darby

Esther 6, 5 - Et les serviteurs du roi lui dirent : Voici Haman, qui se tient dans la cour. Et le roi dit : Qu’il entre.

Bible Martin

Esther 6:5 - Et les gens du Roi lui répondirent : Voilà Haman qui est au parvis ; et le Roi dit : Qu’il entre.

Parole Vivante

Esther 6:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esther 6.5 - Et les gens du roi lui répondirent : Voilà Haman qui est dans la cour ; et le roi dit : Qu’il entre.

Grande Bible de Tours

Esther 6:5 - Ses serviteurs lui répondirent : Aman est dans l’antichambre. Le roi dit : Qu’il entre.

Bible Crampon

Esther 6 v 5 - Les serviteurs du roi lui répondirent : « C’est Aman qui se tient dans la cour. » Et le roi dit : « Qu’il entre ! »

Bible de Sacy

Esther 6. 5 - Ses officiers lui répondirent : Aman est dans l’antichambre. Le roi dit : Qu’il entre.

Bible Vigouroux

Esther 6:5 - Les serviteurs répondirent : Aman est dans le parvis (vestibule). Et le roi dit : Qu’il entre.

Bible de Lausanne

Esther 6:5 - Et les jeunes gens du roi lui dirent : Voici Haman, qui se tient dans la cour. Et le roi dit : Qu’il entre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esther 6:5 - And the king's young men told him, Haman is there, standing in the court. And the king said, Let him come in

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esther 6. 5 - His attendants answered, “Haman is standing in the court.”
“Bring him in,” the king ordered.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esther 6.5 - And the king’s servants said unto him, Behold, Haman standeth in the court. And the king said, Let him come in.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esther 6.5 - Y los servidores del rey le respondieron: He aquí Amán está en el patio. Y el rey dijo: Que entre.

Bible en latin - Vulgate

Esther 6.5 - responderunt pueri Aman stat in atrio dixitque rex ingrediatur

Ancien testament en grec - Septante

Esther 6.5 - καὶ εἶπαν οἱ διάκονοι τοῦ βασιλέως ἰδοὺ Αμαν ἕστηκεν ἐν τῇ αὐλῇ καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς καλέσατε αὐτόν.

Bible en allemand - Schlachter

Esther 6.5 - Da sprachen des Königs Knappen zu ihm: Siehe, Haman steht im Hof! Der König sprach: Er soll hereinkommen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Esther 6:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !