Bienvenue sur Bible.Audio

Comparateur des traductions bibliques
Esther 1:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esther 1:12 Louis Segond 1910 - Mais la reine Vasthi refusa de venir, quand elle reçut par les eunuques l’ordre du roi. Et le roi fut très irrité, il fut enflammé de colère.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esther 1:12 Nouvelle Édition de Genève - Mais la reine Vasthi refusa de venir, quand elle reçut par les eunuques l’ordre du roi. Et le roi fut très irrité, il fut enflammé de colère.

Bible Segond 21

Esther 1:12 Segond 21 - Cependant, la reine Vasthi refusa de venir quand les eunuques lui transmirent le message du roi. Le roi s’en montra très fâché et en nourrit une ardente colère.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esther 1:12 Bible Semeur - Les eunuques transmirent à l’impératrice Vasthi l’ordre de l’empereur, mais elle refusa d’aller se présenter devant lui. Celui-ci en fut vivement irrité et se mit dans une violente colère.

Bible en français courant

Esther 1:12 Bible français courant - Les eunuques transmirent l’ordre du roi à la reine, mais celle-ci refusa de venir. Le roi fut saisi d’une violente colère.

Bible Annotée

Esther 1:12 Bible annotée - Et la reine Vasthi refusa de venir selon l’ordre que le roi avait donné par les eunuques, et le roi fut fort irrité et sa colère s’enflamma au-dedans de lui.

Bible Darby

Esther 1.12 Bible Darby - Mais la reine Vasthi refusa de venir à la parole du roi transmise par les eunuques. Et le roi se mit fort en colère, et sa fureur s’embrasa en lui.

Bible Martin

Esther 1:12 Bible Martin - Mais la Reine Vasti refusa de venir au commandement que le Roi lui fit faire par les Eunuques ; et le Roi se mit en fort grande colère, et sa colère s’embrasa au dedans de lui.

Bible Ostervald

Esther 1.12 Bible Ostervald - Mais la reine Vasthi refusa de venir au commandement que le roi lui fit faire par les eunuques ; et le roi se mit en fort grande colère, et son courroux s’alluma au-dedans de lui.

Grande Bible de Tours

Esther 1:12 Bible de Tours - Mais elle refusa d’obéir, et dédaigna de venir à l’ordre du roi, qui lui avait été porté par les eunuques. Assuérus, irrité et transporté de fureur,

Bible Crampon

Esther 1 v 12 Bible Crampon - Mais la reine Vasthi refusa de se rendre au commandement du roi, qu’elle avait reçu par l’intermédiaire des eunuques, et le roi fut très irrité et sa colère s’enflamma.

Bible de Sacy

Esther 1:12 Bible Sacy - Mais elle refusa d’obéir , et dédaigna de venir selon le commandement que le roi lui en avait fait faire par ses eunuques. Assuérus entra donc en colère, et étant transporté de fureur,

Bible Vigouroux

Esther 1:12 Bible Vigouroux - Mais elle refusa, et dédaigna de venir selon le commandement que le roi lui en avait fait par ses eunuques. Alors le roi, irrité et tout transporté de fureur,
[1.12 Vasthi refusa ; fondée sur la loi qui ne permettait pas aux femmes en dignité de se montrer dans les festins.]

Bible de Lausanne

Esther 1:12 Bible de Lausanne - Et la reine Vasthi refusa de venir à la parole du roi transmise par les eunuques ; et le roi se courrouça fort et sa fureur s’embrasa en lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Esther 1:12 Bible anglaise ESV - But Queen Vashti refused to come at the king's command delivered by the eunuchs. At this the king became enraged, and his anger burned within him.

Bible en anglais - NIV

Esther 1:12 Bible anglaise NIV - But when the attendants delivered the king’s command, Queen Vashti refused to come. Then the king became furious and burned with anger.

Bible en anglais - KJV

Esther 1:12 Bible anglaise KJV - But the queen Vashti refused to come at the king’s commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esther 1:12 Bible espagnole - Mas la reina Vasti no quiso comparecer a la orden del rey enviada por medio de los eunucos; y el rey se enojó mucho, y se encendió en ira.

Bible en latin - Vulgate

Esther 1:12 Bible latine - quae rennuit et ad regis imperium quod per eunuchos mandaverat venire contempsit unde iratus rex et nimio furore succensus

Ancien testament en grec - Septante

Esther 1:12 Ancien testament en grec - καὶ οὐκ εἰσήκουσεν αὐτοῦ Αστιν ἡ βασίλισσα ἐλθεῖν μετὰ τῶν εὐνούχων καὶ ἐλυπήθη ὁ βασιλεὺς καὶ ὠργίσθη.

Bible en allemand - Schlachter

Esther 1:12 Bible allemande - Aber die Königin Vasti wollte nicht kommen auf den Befehl des Königs, den er durch seine Kämmerer gegeben hatte. Da ward der König sehr zornig, und sein Grimm entbrannte in ihm.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esther 1:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Téléchargez l'application Bible.audio