Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 9:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 9:16 - Mais nos pères se livrèrent à l’orgueil et raidirent leur cou. Ils n’écoutèrent point tes commandements,

Parole de vie

Néhémie 9.16 - « Mais nos ancêtres ont été orgueilleux.
Ils ont fermé leur cœur
et ils n’ont pas écouté tes commandements.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 9. 16 - Mais nos pères se livrèrent à l’orgueil et raidirent leur cou. Ils n’écoutèrent point tes commandements,

Bible Segond 21

Néhémie 9: 16 - « Cependant, eux qui étaient nos ancêtres, ils ont fait preuve d’arrogance et se sont montrés réfractaires. Ils n’ont pas écouté tes commandements

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 9:16 - Mais eux et nos ancêtres sont devenus orgueilleux et se sont montrés rebelles. Ils n’ont pas obéi à tes commandements ;

Bible en français courant

Néhémie 9. 16 - Mais nos ancêtres, pleins d’orgueil, se sont montrés rebelles,
ils n’ont pas écouté tes commandements.

Bible Annotée

Néhémie 9,16 - Et eux, nos pères, s’enorgueillirent et roidirent leur cou et n’obéirent point à tes commandements,

Bible Darby

Néhémie 9, 16 - Mais eux, savoir nos pères, agirent avec fierté, et roidirent leur cou, et n’écoutèrent pas tes commandements,

Bible Martin

Néhémie 9:16 - Mais eux et nos pères se sont fièrement élevés et ont roidi leur cou, et n’ont point écouté tes commandements.

Parole Vivante

Néhémie 9:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Néhémie 9.16 - Mais eux, nos pères, agirent avec orgueil, et raidirent leur cou, et n’écoutèrent point tes commandements.

Grande Bible de Tours

Néhémie 9:16 - Mais eux et nos pères ont agi avec orgueil ; leur tête est devenue dure, et ils n’ont point écouté vos commandements.

Bible Crampon

Néhémie 9 v 16 - " Mais nos pères, eux, se livrèrent à l’orgueil, raidirent leur cou, et n’écoutèrent pas vos commandements.

Bible de Sacy

Néhémie 9. 16 - Mais eux et nos pères ont agi avec orgueil ; leur tête est devenue dure et inflexible ; et ils n’ont point écouté vos commandements.

Bible Vigouroux

Néhémie 9:16 - Mais eux, (et) nos pères, ont agi avec orgueil ; ils ont raidi leur cou, et ils n’ont pas écouté vos commandements.
[9.16-17 Inflexible ; qui se refuse à supporter le joug ; image tirée d’un animal indomptable.]

Bible de Lausanne

Néhémie 9:16 - Et eux, nos pères, s’enorgueillirent et roidirent leur cou, et n’écoutèrent point tes commandements ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Néhémie 9:16 - But they and our fathers acted presumptuously and stiffened their neck and did not obey your commandments.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Néhémie 9. 16 - “But they, our ancestors, became arrogant and stiff-necked, and they did not obey your commands.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Néhémie 9.16 - But they and our fathers dealt proudly, and hardened their necks, and hearkened not to thy commandments,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 9.16 - Mas ellos y nuestros padres fueron soberbios, y endurecieron su cerviz, y no escucharon tus mandamientos.

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 9.16 - ipsi vero et patres nostri superbe egerunt et induraverunt cervices suas et non audierunt mandata tua

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 9.16 - καὶ αὐτοὶ καὶ οἱ πατέρες ἡμῶν ὑπερηφανεύσαντο καὶ ἐσκλήρυναν τὸν τράχηλον αὐτῶν καὶ οὐκ ἤκουσαν τῶν ἐντολῶν σου.

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 9.16 - Aber sie und unsere Väter wurden übermütig und halsstarrig, so daß sie deinen Geboten nicht folgten;

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 9:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !