Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 6:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 6:7 - tu as même établi des prophètes pour te proclamer à Jérusalem roi de Juda. Et maintenant ces choses arriveront à la connaissance du roi. Viens donc, et consultons-nous ensemble.

Parole de vie

Néhémie 6.7 - Tu as désigné des prophètes pour faire savoir à Jérusalem que tu es devenu roi de Juda.” Tout cela, le roi de Perse va bientôt l’apprendre. Alors viens, et parlons ensemble. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 6. 7 - tu as même établi des prophètes pour te proclamer à Jérusalem roi de Juda. Et maintenant ces choses arriveront à la connaissance du roi. Viens donc, et consultons-nous ensemble.

Bible Segond 21

Néhémie 6: 7 - et tu as même établi des prophètes pour te proclamer roi de Juda à Jérusalem. Maintenant, le roi va avoir connaissance de ces rumeurs. Viens donc et tenons conseil ensemble ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 6:7 - et que tu as déjà désigné des prophètes chargés de proclamer à Jérusalem que tu es devenu roi de Juda. Maintenant, des rumeurs de ce genre arriveront certainement aux oreilles de l’empereur. Viens donc en discuter avec nous ! »

Bible en français courant

Néhémie 6. 7 - on dit même que tu as déjà désigné des prophètes pour proclamer à Jérusalem que tu es devenu roi de Juda. Le roi de Perse ne va pas tarder à apprendre tout cela. Alors viens t’en entretenir avec moi. »

Bible Annotée

Néhémie 6,7 - Et de plus tu as établi des prophètes pour te proclamer à Jérusalem roi de Juda. Et maintenant ces propos arriveront aux oreilles du roi. Viens donc et consultons ensemble.

Bible Darby

Néhémie 6, 7 - Et même tu as établi des prophètes pour proclamer et dire de toi dans Jérusalem : Il y a un roi en Juda ! Et maintenant, on fera entendre au roi ces mêmes choses ; viens donc maintenant, et tenons conseil ensemble.

Bible Martin

Néhémie 6:7 - Et même que tu as ordonné des Prophètes pour te louer dans Jérusalem, et pour dire : Il est Roi en Judée. Or, maintenant, on fera entendre au Roi ces mêmes choses ; viens donc maintenant afin que nous consultions ensemble.

Parole Vivante

Néhémie 6:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Néhémie 6.7 - Et que tu as même établi des prophètes, pour te proclamer à Jérusalem et pour dire : Il est roi en Juda. Et maintenant on fera entendre au roi ces mêmes choses ; viens donc maintenant, afin que nous consultions ensemble.

Grande Bible de Tours

Néhémie 6:7 - Vous avez aposté des prophètes pour relever votre nom à Jérusalem, et dire de vous : Il est le roi de Judée. Le roi doit être informé de ces choses ; venez avec nous, afin que nous en délibérions ensemble.

Bible Crampon

Néhémie 6 v 7 - Et même tu as établis des prophètes pour faire à ton propos cette proclamation dans Jérusalem : Il y a un roi en Juda. Maintenant, on va informer le roi de cette affaire. Viens donc, et consultons-nous ensemble. "

Bible de Sacy

Néhémie 6. 7 - vous avez aposté des prophètes, afin qu’ils relèvent votre nom dans Jérusalem, et qu’ils disent de vous  : C’est lui qui est le roi de Judée. Et comme le roi doit être informé de ces choses, venez avec nous, afin que nous en délibérions ensemble.

Bible Vigouroux

Néhémie 6:7 - que tu aurais aposté des prophètes, afin qu’ils relèvent ton nom dans Jérusalem, et qu’ils disent : C’est lui qui est le roi de Judée. Or le roi sera informé de ces choses ; viens donc avec nous, afin que nous en délibérions ensemble.

Bible de Lausanne

Néhémie 6:7 - Et même tu as établi des prophètes pour te proclamer dans Jérusalem, en disant : [Il y a] un roi en Juda. Et maintenant on fera entendre au roi ces mêmes discours ; maintenant, viens donc et tenons conseil ensemble. »

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Néhémie 6:7 - And you have also set up prophets to proclaim concerning you in Jerusalem, There is a king in Judah. And now the king will hear of these reports. So now come and let us take counsel together.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Néhémie 6. 7 - and have even appointed prophets to make this proclamation about you in Jerusalem: ‘There is a king in Judah!’ Now this report will get back to the king; so come, let us meet together.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Néhémie 6.7 - And thou hast also appointed prophets to preach of thee at Jerusalem, saying, There is a king in Judah: and now shall it be reported to the king according to these words. Come now therefore, and let us take counsel together.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 6.7 - y que has puesto profetas que proclamen acerca de ti en Jerusalén, diciendo: °Hay rey en Judá! Y Ahora serán oídas del rey las tales palabras; ven, por tanto, y consultemos juntos.

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 6.7 - et prophetas posueris qui praedicent de te in Hierusalem dicentes rex in Iudaea est auditurus est rex verba haec idcirco nunc veni ut ineamus consilium pariter

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 6.7 - καὶ πρὸς τούτοις προφήτας ἔστησας σεαυτῷ ἵνα καθίσῃς ἐν Ιερουσαλημ εἰς βασιλέα ἐν Ιουδα καὶ νῦν ἀπαγγελήσονται τῷ βασιλεῖ οἱ λόγοι οὗτοι καὶ νῦν δεῦρο βουλευσώμεθα ἐπὶ τὸ αὐτό.

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 6.7 - Und du habest dir auch Propheten bestellt, die von dir zu Jerusalem ausrufen und sagen sollen: Er ist König von Juda! Nun wird der König solches vernehmen; darum komm, wir wollen miteinander beraten!

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 6:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !