Comparateur des traductions bibliques Néhémie 3:28
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Néhémie 3:28 Louis Segond 1910 - Au-dessus de la porte des chevaux, les sacrificateurs travaillèrent chacun devant sa maison.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Néhémie 3:28 Nouvelle Édition de Genève - Au-dessus de la porte des chevaux, les sacrificateurs travaillèrent chacun devant sa maison.
Bible Segond 21
Néhémie 3:28 Segond 21 - Au-dessus de la porte des chevaux, les prêtres ont travaillé chacun devant sa maison.
Les autres versions
Bible du Semeur
Néhémie 3:28 Bible Semeur - À partir de la porte des Chevaux, les prêtres travaillaient chacun en face de sa maison.
Bible en français courant
Néhémie 3:28 Bible français courant - A partir de la porte des Chevaux, des prêtres travaillaient chacun à un secteur situé en face de sa maison.
Bible Annotée
Néhémie 3:28 Bible annotée - Au-dessus de la porte des Chevaux, les sacrificateurs réparèrent chacun devant sa maison.
Bible Darby
Néhémie 3.28 Bible Darby - Les sacrificateurs réparèrent au-dessus de la porte des chevaux, chacun vis-à-vis de sa maison.
Bible Martin
Néhémie 3:28 Bible Martin - Et les Sacrificateurs réparèrent depuis le dessus de la porte des chevaux, chacun à l’endroit de sa maison.
Bible Ostervald
Néhémie 3.28 Bible Ostervald - Au-dessus de la porte des chevaux, les sacrificateurs travaillèrent, chacun vis-à-vis de sa maison.
Grande Bible de Tours
Néhémie 3:28 Bible de Tours - Les prêtres bâtirent en haut, depuis la porte des Chevaux, chacun vis-à-vis de sa maison.
Bible Crampon
Néhémie 3 v 28 Bible Crampon - Au-dessus de la porte des Chevaux, réparaient les prêtres, chacun devant sa maison.
Bible de Sacy
Néhémie 3:28 Bible Sacy - Les prêtres bâtirent en haut depuis la porte des chevaux, chacun vis-à-vis de sa maison.
Bible Vigouroux
Néhémie 3:28 Bible Vigouroux - (Mais) Les prêtres bâtirent en haut depuis la porte des chevaux, chacun en face de sa maison. [3.28 Depuis la porte des chevaux, à l’est du côté du Temple.]
Bible de Lausanne
Néhémie 3:28 Bible de Lausanne - Au-dessus de la porte des Chevaux, les sacrificateurs réparèrent, chacun vis-à-vis de sa maison.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Néhémie 3:28 Bible anglaise ESV - Above the Horse Gate the priests repaired, each one opposite his own house.
Bible en anglais - NIV
Néhémie 3:28 Bible anglaise NIV - Above the Horse Gate, the priests made repairs, each in front of his own house.
Bible en anglais - KJV
Néhémie 3:28 Bible anglaise KJV - From above the horse gate repaired the priests, every one over against his house.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Néhémie 3:28 Bible espagnole - Desde la puerta de los Caballos restauraron los sacerdotes, cada uno enfrente de su casa.
Bible en latin - Vulgate
Néhémie 3:28 Bible latine - sursum autem a porta Equorum aedificaverunt sacerdotes unusquisque contra domum suam
Ancien testament en grec - Septante
Néhémie 3:28 Ancien testament en grec - ἀνώτερον πύλης τῶν ἵππων ἐκράτησαν οἱ ἱερεῖς ἀνὴρ ἐξ ἐναντίας οἴκου αὐτοῦ.
Bible en allemand - Schlachter
Néhémie 3:28 Bible allemande - Von dem Roßtor an bauten die Priester, ein jeder seinem Hause gegenüber.
Nouveau Testament en grec - SBL
Néhémie 3:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !