Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 3:25

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 3:25 - Palal, fils d’Uzaï, travailla vis-à-vis de l’angle et de la tour supérieure qui fait saillie en avant de la maison du roi près de la cour de la prison. Après lui travailla Pedaja, fils de Pareosch.

Parole de vie

Néhémie 3.25 - Palal, fils d’Ouzaï, travaille en face de cet angle et de la tour supérieure située en avant du palais du roi, près de la cour de garde. Pedaya, fils de Paroch,

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 3. 25 - Palal, fils d’Uzaï, travailla vis-à-vis de l’angle et de la tour supérieure qui fait saillie en avant de la maison du roi près de la cour de la prison. Après lui travailla Pedaja, fils de Pareosch.

Bible Segond 21

Néhémie 3: 25 - Palal, fils d’Uzaï, a travaillé en face de l’angle et de la haute tour qui dépasse du palais royal et est adjacente à la cour de la prison. Après lui a travaillé Pedaja, fils de Pareosh.

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 3:25 - Puis c’était Palal, fils d’Ouzaï, qui travaillait devant la saillie et la tour supérieure qui domine le palais royal et touche à la cour de la prison, et au-delà, Pedaya, fils de Pareoch.

Bible en français courant

Néhémie 3. 25 - Palal, fils d’Ouzaï, travaillait entre la saillie et la tour supérieure située en avant du palais royal, près de la cour de garde. Plus loin, Pedaya, fils de Paroch,

Bible Annotée

Néhémie 3,25 - Palal, fils d’Uzaï, [répara] vis-à-vis du coin et de la tour supérieure qui est en saillie de la maison du roi et attenante à la cour de la prison. Après lui, Pédaïa, fils de Paréos.

Bible Darby

Néhémie 3, 25 - Palal, fils d’Uzaï, répara vis-à-vis de l’angle et de la haute tour saillante de la maison du roi, qui touche à la cour de la prison. Après lui répara Pedaïa, fils de Parhosh.

Bible Martin

Néhémie 3:25 - [Et] Palal, fils d’Uzaï, depuis l’endroit de l’encoignûre, et de la tour, qui sort de la haute maison du Roi, qui est auprès du parvis de la prison. Après lui Pédaja, fils de Parhos.

Parole Vivante

Néhémie 3:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Néhémie 3.25 - Palal, fils d’Uzaï, travailla vis-à-vis de l’angle et de la tour qui sort de la maison supérieure du roi, qui est sur la cour de la prison. Après lui, Pédaja, fils de Parosh.

Grande Bible de Tours

Néhémie 3:25 - Phalel, fils d’Ozi, bâtit vis-à-vis du tournant et de la tour qui s’avance de la haute maison du roi, c’est-à-dire le long du vestibule de la prison ; et après lui Phadaïa, fils de Pharos.

Bible Crampon

Néhémie 3 v 25 - Phalel, fils d’Ozi, réparait vis-à-vis de l’angle et de la haute tour qui fait saillie en avant de la maison du roi, près de la cour de la prison. Après lui réparait Phadaïas, fils de Pharos.

Bible de Sacy

Néhémie 3. 25 - Phalel, fils d’Ozi, bâtit vis-à-vis du tournant, et de la tour qui s’avance de la haute maison du roi, c’est-à-dire, le long du vestibule de la prison ; et après lui Phadaïa, fils de Pharos.

Bible Vigouroux

Néhémie 3:25 - Phalel, fils d’Ozi, bâtit vis-à-vis du tournant et de la tour qui (élevée) s’avance (hors) de la (haute) maison du roi, c’est-à-dire le long du vestibule (parvis) de la prison ; et auprès de lui Phadaïa, fils de Pharos.

Bible de Lausanne

Néhémie 3:25 - Palal, fils d’Ouzaï,[répara] commençant vis-à-vis de l’angle et de la tour saillante
{Héb. qui sort.} de la maison supérieure du roi qui est sur la cour de la prison ; après lui Pédaïa, fils de Parosch ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Néhémie 3:25 - Palal the son of Uzai repaired opposite the buttress and the tower projecting from the upper house of the king at the court of the guard. After him Pedaiah the son of Parosh

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Néhémie 3. 25 - and Palal son of Uzai worked opposite the angle and the tower projecting from the upper palace near the court of the guard. Next to him, Pedaiah son of Parosh

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Néhémie 3.25 - Palal the son of Uzai, over against the turning of the wall, and the tower which lieth out from the king’s high house, that was by the court of the prison. After him Pedaiah the son of Parosh.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 3.25 - Palal hijo de Uzai, enfrente de la esquina y la torre alta que sale de la casa del rey, que está en el patio de la cárcel. Después de él, Pedaías hijo de Faros.

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 3.25 - Falel filius Ozi contra flexuram et turrem quae eminet de domo regis excelsa id est in atrio carceris post eum Phadaia filius Pheros

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 3.25 - Φαλαλ υἱοῦ Ευζαι ἐξ ἐναντίας τῆς γωνίας καὶ ὁ πύργος ὁ ἐξέχων ἐκ τοῦ οἴκου τοῦ βασιλέως ὁ ἀνώτερος ὁ τῆς αὐλῆς τῆς φυλακῆς καὶ μετ’ αὐτὸν Φαδαια υἱὸς Φορος.

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 3.25 - Palal, der Sohn Usais, baute gegenüber dem Winkel und dem obern Turm, der am Hause des Königs vorspringt, bei dem Kerkerhof. Nach ihm Pedaja, der Sohn Parhos.

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 3:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV