Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 12:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 12:7 - Sallu, Amok, Hilkija, Jedaeja. Ce furent là les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, au temps de Josué. —

Parole de vie

Néhémie 12.7 - Sallou, Amoc, Hilquia et Yedaya. Voilà les chefs des prêtres et de leurs frères au temps de Yéchoua.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 12. 7 - Sallu, Amok, Hilkija, Jedaeja. Ce furent là les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, au temps de Josué.

Bible Segond 21

Néhémie 12: 7 - Sallu, Amok, Hilkija et Jedaeja. Ceux-ci étaient les chefs des prêtres et de leurs frères à l’époque de Josué.

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 12:7 - Sallou, Amoq, Hilkiya, Yedaeya. C’étaient là les chefs des prêtres et leurs collègues au temps de Josué.

Bible en français courant

Néhémie 12. 7 - Sallou, Amoc, Hilquia et Yedaya. A l’époque de Yéchoua, tous ceux-ci étaient des chefs de familles sacerdotales et lévitiques.

Bible Annotée

Néhémie 12,7 - Sallu, Amok, Hilkija, Jédaïa ; ceux-ci étaient les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, aux jours de Josué.

Bible Darby

Néhémie 12, 7 - Sallu, Amok, Hilkija, Jedahia. Ce sont là les chefs des sacrificateurs et de leurs frères, aux jours de Jéshua.

Bible Martin

Néhémie 12:7 - Sallu, Hamok, Hilkija, Jédahia. Ce furent là les principaux des Sacrificateurs, et de leurs frères, du temps de Jésuah.

Parole Vivante

Néhémie 12:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Néhémie 12.7 - Sallu, Amok, Hilkija, Jédaja. C’étaient là les principaux des sacrificateurs et de leurs frères, du temps de Jéshua.

Grande Bible de Tours

Néhémie 12:7 - Idaïa ; c’étaient les princes des prêtres, qui furent avec leurs frères du temps de Josué.

Bible Crampon

Néhémie 12 v 7 - Sellum, Amoc, Helcias, Idaïas. Ce furent là les chefs des prêtres et de leurs frères au temps de Josué.

Bible de Sacy

Néhémie 12. 7 - Idaïa : c’étaient là les principaux d’entre les prêtres qui furent avec leurs frères du temps de Josué.

Bible Vigouroux

Néhémie 12:7 - Idaïa. C’était là les chefs (princes) des prêtres et leurs frères du temps de Josué.

Bible de Lausanne

Néhémie 12:7 - Sallou, Amok, Hilkia, Jédaïa. C’étaient les chefs des sacrificateurs et de leurs frères aux jours de Jésué.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Néhémie 12:7 - Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chiefs of the priests and of their brothers in the days of Jeshua.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Néhémie 12. 7 - Sallu, Amok, Hilkiah and Jedaiah.
These were the leaders of the priests and their associates in the days of Joshua.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Néhémie 12.7 - Sallu, Amok, Hilkiah, Jedaiah. These were the chief of the priests and of their brethren in the days of Jeshua.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 12.7 - Salú, Amoc, Hilcías y Jedaías. Éstos eran los príncipes de los sacerdotes y sus hermanos en los días de Jesúa.

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 12.7 - Idaia isti principes sacerdotum et fratres eorum in diebus Iosue

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 12.7 - οὗτοι ἄρχοντες τῶν ἱερέων καὶ ἀδελφοὶ αὐτῶν ἐν ἡμέραις Ἰησοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 12.7 - Diese waren die Häupter der Priester und ihrer Brüder, zu den Zeiten Jesuas.

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 12:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
“C”chrétiens
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV