Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 12:40

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 12:40 - Les deux chœurs s’arrêtèrent dans la maison de Dieu ; et nous fîmes de même, moi et les magistrats qui étaient avec moi,

Parole de vie

Néhémie 12.40 - Ensuite, les deux chorales s’arrêtent dans le temple de Dieu. Je m’arrête aussi avec les chefs qui m’accompagnent.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 12. 40 - Les deux chœurs s’arrêtèrent dans la maison de Dieu ; et nous fîmes de même, moi et les magistrats qui étaient avec moi,

Bible Segond 21

Néhémie 12: 40 - Puis les deux chœurs ont pris place dans la maison de Dieu, et j’ai fait de même avec ceux des magistrats qui m’accompagnaient

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 12:40 - Les deux chœurs prirent place dans le Temple de Dieu. Je fis de même, avec la moitié des chefs du peuple

Bible en français courant

Néhémie 12. 40 - Les deux chorales s’arrêtèrent au temple de Dieu. Je m’arrêtai également, tout comme ceux des magistrats qui m’accompagnaient.

Bible Annotée

Néhémie 12,40 - Et les deux chœurs s’arrêtèrent dans la maison de Dieu, ainsi que moi et la moitié des magistrats, qui m’accompagnait.

Bible Darby

Néhémie 12, 40 - Et les deux chœurs s’arrêtèrent dans la maison de Dieu, et moi, et la moitié des chefs avec moi, et les sacrificateurs d’Éliakim,

Bible Martin

Néhémie 12:40 - Puis les deux bandes de ceux qui chantaient les louanges [de Dieu], s’arrêtèrent dans la maison de Dieu. [Je m’arrêtai] aussi avec la moitié des magistrats qui étaient avec moi ;

Parole Vivante

Néhémie 12:40 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Néhémie 12.40 - Puis les deux chœurs s’arrêtèrent dans la maison de Dieu, ainsi que moi, et la moitié des magistrats avec moi ;

Grande Bible de Tours

Néhémie 12:40 - Et les deux chœurs de ceux qui chantaient les louanges du Seigneur s’arrêtèrent devant la maison de Dieu, aussi bien que moi et la moitié des magistrats qui étaient avec moi,

Bible Crampon

Néhémie 12 v 40 - Les deux chœurs s’arrêtèrent dans la maison de Dieu, ainsi que moi et la moitié des magistrats qui étaient avec moi,

Bible de Sacy

Néhémie 12. 40 - Les prêtres aussi, savoir , Éliachim, Maasia, Miamin, Michéa, Élioénaï, Zacharie et Hanania, avec leurs trompettes,

Bible Vigouroux

Néhémie 12:40 - Et les deux chœurs de ceux qui chantaient les louanges du Seigneur s’arrêtèrent devant (dans) la maison de Dieu, et moi aussi, et la moitié des magistrats avec moi ;

Bible de Lausanne

Néhémie 12:40 - Et les deux chœurs s’arrêtèrent dans la Maison de Dieu, ainsi que moi, et la moitié des magistrats avec moi ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Néhémie 12:40 - So both choirs of those who gave thanks stood in the house of God, and I and half of the officials with me;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Néhémie 12. 40 - The two choirs that gave thanks then took their places in the house of God; so did I, together with half the officials,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Néhémie 12.40 - So stood the two companies of them that gave thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 12.40 - Llegaron luego los dos coros a la casa de Dios; y yo, y la mitad de los oficiales conmigo,

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 12.40 - steteruntque duo chori laudantium in domo Dei et ego et dimidia pars magistratuum mecum

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 12.40 - καὶ ἔστησαν αἱ δύο τῆς αἰνέσεως ἐν οἴκῳ τοῦ θεοῦ καὶ ἐγὼ καὶ τὸ ἥμισυ τῶν στρατηγῶν μετ’ ἐμοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 12.40 - Dann stellten sich die beiden Dankchöre beim Hause Gottes auf, ebenso ich und die Hälfte der Vorsteher mit mir;

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 12:40 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV