Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 12:37

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 12:37 - À la porte de la source, ils montèrent vis-à-vis d’eux les degrés de la cité de David par la montée de la muraille, au-dessus de la maison de David, jusqu’à la porte des eaux, vers l’orient.

Parole de vie

Néhémie 12.37 - Quand ils arrivent à la porte de la Source, ils se trouvent devant la montée de la « Ville de David ». Ils montent les marches sur le mur même et ils se trouvent au-dessus du palais de David. Puis ils vont jusqu’à la porte de l’Eau, à l’est de Jérusalem.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 12. 37 - À la porte de la source, ils gravirent par la montée de la muraille les degrés de la cité de David qui étaient en face d’eux, au-dessus de la maison de David, jusqu’à la porte des eaux, vers l’orient.

Bible Segond 21

Néhémie 12: 37 - À la porte de la source, ils ont gravi droit devant eux, par les marches de la ville de David, la montée de la muraille qui surplombe le palais de David, poursuivant leur chemin jusqu’à la porte des eaux, située à l’est.

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 12:37 - À la porte de la Source, ils gravirent en face d’eux les marches qui les conduisaient à la cité de David, par la montée qui mène au rempart qui surplombe l’ancien palais de David, puis ils continuèrent jusqu’à la porte des Eaux, du côté oriental de la ville.

Bible en français courant

Néhémie 12. 37 - Arrivés à la porte de la Source, ils se trouvèrent devant la montée de la Cité de David; ils la gravirent sur le mur même, d’où ils dominaient le palais de David, puis ils continuèrent jusqu’à la porte des Eaux, sur le côté oriental de la ville.

Bible Annotée

Néhémie 12,37 - Et à la porte de la Source ils montèrent droit devant eux les degrés de la cité de David, par la montée de la muraille, au-dessus de la maison de David, et jusqu’à la porte des Eaux, à l’orient.

Bible Darby

Néhémie 12, 37 - Et à la porte de la fontaine, vis-à-vis d’eux, ils montèrent les degrés de la ville de David, par la montée de la muraille, au-dessus de la maison de David, et jusqu’à la porte des eaux, vers le levant.

Bible Martin

Néhémie 12:37 - Et ils vinrent vers la porte de la fontaine qui était vis-à-vis d’eux, et montèrent aux degrés de la cité de David, par la montée de la muraille, depuis la maison de David, jusqu’à la porte des eaux, vers l’orient.

Parole Vivante

Néhémie 12:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Néhémie 12.37 - Et à la porte de la fontaine, vis-à-vis d’eux, ils montèrent les degrés de la cité de David, par la montée de la muraille, au-dessus de la maison de David, jusqu’à la porte des eaux, vers l’orient.

Grande Bible de Tours

Néhémie 12:37 - Ils montèrent à l’opposite de ceux-ci sur les degrés de la ville de David, à l’endroit où le mur s’élève au-dessus de la maison de David, et jusqu’à la porte des Eaux, vers l’orient.

Bible Crampon

Néhémie 12 v 37 - À la porte de la Source, ils montèrent vis-à-vis d’eux les degrés de la cité de David, par la montée de la muraille, au-dessus de la maison de David, jusqu’à la porte de l’Eau, vers l’orient.

Bible de Sacy

Néhémie 12. 37 - Le second chœur de ceux qui rendaient grâces à Dieu , marchait à l’opposite du premier  ; et je le suivais avec la moitié du peuple sur le mur, et sur la tour des fourneaux, jusqu’à l’endroit où le mur est le plus large,

Bible Vigouroux

Néhémie 12:37 - Ils montèrent vis à vis d’eux sur les degrés de la ville (cité) de David, à l’endroit où le mur s’élève au-dessus de la maison de David, et jusqu’à la porte les eaux, vers l’orient.

Bible de Lausanne

Néhémie 12:37 - Et à la porte de la Source, et vis-à-vis d’eux, ils montèrent les degrés de la ville de David par la montée de la muraille, au-dessus de la maison de David, et jusqu’à la porte des Eaux, vers le levant.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Néhémie 12:37 - At the Fountain Gate they went up straight before them by the stairs of the city of David, at the ascent of the wall, above the house of David, to the Water Gate on the east.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Néhémie 12. 37 - At the Fountain Gate they continued directly up the steps of the City of David on the ascent to the wall and passed above the site of David’s palace to the Water Gate on the east.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Néhémie 12.37 - And at the fountain gate, which was over against them, they went up by the stairs of the city of David, at the going up of the wall, above the house of David, even unto the water gate eastward.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 12.37 - Y a la puerta de la Fuente, en frente de ellos, subieron por las gradas de la ciudad de David, por la subida del muro, desde la casa de David hasta la puerta de las Aguas, al oriente.

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 12.37 - et contra eos ascenderunt in gradibus civitatis David in ascensu muri super domum David et usque ad portam Aquarum ad orientem

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 12.37 - ἐπὶ πύλης τοῦ αιν κατέναντι αὐτῶν ἀνέβησαν ἐπὶ κλίμακας πόλεως Δαυιδ ἐν ἀναβάσει τοῦ τείχους ἐπάνωθεν τοῦ οἴκου Δαυιδ καὶ ἕως πύλης τοῦ ὕδατος κατὰ ἀνατολάς.

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 12.37 - Und sie zogen nach dem Brunnentor und dann geradeaus auf der Treppe der Stadt Davids, den Aufgang der Mauer hinauf, oberhalb des Hauses Davids, bis zum Wassertor gegen Morgen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 12:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !