Comparateur des traductions bibliques Néhémie 12:30
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Néhémie 12:30 Louis Segond 1910 - Les sacrificateurs et les Lévites se purifièrent, et ils purifièrent le peuple, les portes et la muraille.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Néhémie 12:30 Nouvelle Édition de Genève - Les sacrificateurs et les Lévites se purifièrent, et ils purifièrent le peuple, les portes et la muraille.
Bible Segond 21
Néhémie 12:30 Segond 21 - Les prêtres et les Lévites se sont purifiés eux-mêmes, puis ils ont purifié le peuple, les portes et la muraille.
Les autres versions
Bible du Semeur
Néhémie 12:30 Bible Semeur - Les prêtres et les lévites accomplirent les rites de purification, tant pour eux-mêmes que pour le peuple, pour les portes et pour la muraille.
Bible en français courant
Néhémie 12:30 Bible français courant - Les prêtres et les lévites se purifièrent. Ils invitèrent tout le peuple à se purifier aussi, puis ils accomplirent la purification des portes et des murailles de la ville.
Bible Annotée
Néhémie 12:30 Bible annotée - et les sacrificateurs et les Lévites se purifièrent, et purifièrent le peuple et les portes et la muraille.
Bible Darby
Néhémie 12.30 Bible Darby - Et les sacrificateurs et les lévites se purifièrent, et ils purifièrent le peuple, et les portes, et la muraille.
Bible Martin
Néhémie 12:30 Bible Martin - Ainsi les Sacrificateurs et les Lévites se purifièrent, ils purifièrent [aussi] le peuple, les portes, et la muraille.
Bible Ostervald
Néhémie 12.30 Bible Ostervald - Et les sacrificateurs et les Lévites se purifièrent. Ils purifièrent aussi le peuple, les portes et la muraille.
Grande Bible de Tours
Néhémie 12:30 Bible de Tours - Et les prêtres, s’étant purifiés avec les lévites, purifièrent le peuple, les portes et les murailles.
Bible Crampon
Néhémie 12 v 30 Bible Crampon - Les prêtres et les lévites, après s’être purifiés, purifièrent le peuple, les portes et la muraille.
Bible de Sacy
Néhémie 12:30 Bible Sacy - Et les prêtres s’étant purifiés avec les Lévites, ils purifièrent le peuple, les portes et les murailles de la ville .
Bible Vigouroux
Néhémie 12:30 Bible Vigouroux - Et les prêtres se purifièrent avec les Lévites ; puis ils purifièrent le peuple, les portes et la muraille. [12.30 Se purifièrent, etc., selon les prescriptions de la loi. Voir Nombres, 8, 6-7.]
Bible de Lausanne
Néhémie 12:30 Bible de Lausanne - Et les sacrificateurs et les Lévites se purifièrent, et purifièrent le peuple, et les portes, et la muraille.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Néhémie 12:30 Bible anglaise ESV - And the priests and the Levites purified themselves, and they purified the people and the gates and the wall.
Bible en anglais - NIV
Néhémie 12:30 Bible anglaise NIV - When the priests and Levites had purified themselves ceremonially, they purified the people, the gates and the wall.
Bible en anglais - KJV
Néhémie 12:30 Bible anglaise KJV - And the priests and the Levites purified themselves, and purified the people, and the gates, and the wall.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Néhémie 12:30 Bible espagnole - Y se purificaron los sacerdotes y los levitas; y purificaron al pueblo, y las puertas, y el muro.
Bible en latin - Vulgate
Néhémie 12:30 Bible latine - et mundati sunt sacerdotes et Levitae et mundaverunt populum et portas et murum