Comparateur des traductions bibliques Néhémie 12:29
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Néhémie 12:29 Louis Segond 1910 - de Beth Guilgal, et du territoire de Guéba et d’Azmaveth ; car les chantres s’étaient bâti des villages aux alentours de Jérusalem.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Néhémie 12:29 Nouvelle Édition de Genève - de Beth-Guilgal, et du territoire de Guéba et d’Azmaveth ; car les chantres s’étaient bâti des villages aux alentours de Jérusalem.
Bible Segond 21
Néhémie 12:29 Segond 21 - de Beth-Guilgal ainsi que du territoire de Guéba et d’Azmaveth. En effet, les musiciens s’étaient construit des villages autour de Jérusalem.
Les autres versions
Bible du Semeur
Néhémie 12:29 Bible Semeur - de Beth-Guilgal et des territoires de Guéba et d’Azmaveth, car ils s’étaient construit des villages autour de Jérusalem.
Bible en français courant
Néhémie 12:29 Bible français courant - ainsi que de Beth-Guilgal, de la région de Guéba et d’Azmaveth.
Bible Annotée
Néhémie 12:29 Bible annotée - et de Beth-Guilgal et des campagnes de Guéba et d’Azmaveth, car les chantres s’étaient bâti des bourgs aux environs de Jérusalem ;
Bible Darby
Néhémie 12.29 Bible Darby - et de la maison de Guilgal, et des campagnes de Guéba et d’Azmaveth ; car les chantres s’étaient bâti des hameaux dans les environs de Jérusalem.
Bible Martin
Néhémie 12:29 Bible Martin - Et du lieu de Guilgal, et des territoires de Guébah et d’Hazmaveth ; car les chantres s’étaient bâti des bourgades aux environs de Jérusalem.
Bible Ostervald
Néhémie 12.29 Bible Ostervald - De Beth-Guilgal et des campagnes de Guéba et d’Azmaveth ; car les chantres s’étaient bâti des villages autour de Jérusalem.
Grande Bible de Tours
Néhémie 12:29 Bible de Tours - Et de la maison de Galgal, et des régions de Géba et d’Azmaveth ; parce que les chantres s’étaient bâti des villages autour de Jérusalem.
Bible Crampon
Néhémie 12 v 29 Bible Crampon - de Beth-Galgal et du territoire de Géba et d’Azmaveth ; car les chantres s’étaient bâti des villages aux alentours de Jérusalem.
Bible de Sacy
Néhémie 12:29 Bible Sacy - et de la maison de Galgal, et des cantons de Géba et d’Azmaveth ; parce que les chantres s’étaient bâti des villages tout autour de Jérusalem.
Bible Vigouroux
Néhémie 12:29 Bible Vigouroux - et de la maison de Galgal, et des districts de Géba et d’Azmaveth ; car les chantres s’étaient bâti des villages tout autour de Jérusalem.
Bible de Lausanne
Néhémie 12:29 Bible de Lausanne - et de Beth-Guilgal, et des champs de Guéba et d’Azmaveth ; car les chantres s’étaient bâti des villages autour de Jérusalem.
Les versions étrangères
Bible en anglais - ESV
Néhémie 12:29 Bible anglaise ESV - also from Beth-gilgal and from the region of Geba and Azmaveth, for the singers had built for themselves villages around Jerusalem.
Bible en anglais - NIV
Néhémie 12:29 Bible anglaise NIV - from Beth Gilgal, and from the area of Geba and Azmaveth, for the musicians had built villages for themselves around Jerusalem.
Bible en anglais - KJV
Néhémie 12:29 Bible anglaise KJV - Also from the house of Gilgal, and out of the fields of Geba and Azmaveth: for the singers had builded them villages round about Jerusalem.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Néhémie 12:29 Bible espagnole - y de la casa de Gilgal, y de los campos de Geba y de Azmavet; porque los cantores se habían edificado aldeas alrededor de Jerusalén.
Bible en latin - Vulgate
Néhémie 12:29 Bible latine - et de domo Galgal et de regionibus Geba et Azmaveth quoniam villas aedificaverunt sibi cantores in circuitu Hierusalem
Ancien testament en grec - Septante
Néhémie 12:29 Ancien testament en grec - καὶ ἀπὸ ἀγρῶν ὅτι ἐπαύλεις ᾠκοδόμησαν ἑαυτοῖς οἱ ᾄδοντες ἐν Ιερουσαλημ.
Bible en allemand - Schlachter
Néhémie 12:29 Bible allemande - auch von Beth-Gilgal und von den Landgütern zu Geba und Asmavet; denn die Sänger hatten sich Gehöfte gebaut um Jerusalem her.
Nouveau Testament en grec - SBL
Néhémie 12:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !