Bienvenue sur Bible.Audio

Comparateur des traductions bibliques
Néhémie 1:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Néhémie 1:2 Louis Segond 1910 - Hanani, l’un de mes frères, et quelques hommes arrivèrent de Juda. Je les questionnai au sujet des Juifs réchappés qui étaient restés de la captivité, et au sujet de Jérusalem.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Néhémie 1:2 Nouvelle Édition de Genève - Hanani, l’un de mes frères, et quelques hommes arrivèrent de Juda. Je les questionnai au sujet des Juifs réchappés qui étaient restés de la captivité, et au sujet de Jérusalem.

Bible Segond 21

Néhémie 1:2 Segond 21 - Hanani, l’un de mes frères, est arrivé avec quelques hommes de Juda. Je les ai interrogés au sujet des Juifs rescapés de la déportation et au sujet de Jérusalem.

Les autres versions

Bible du Semeur

Néhémie 1:2 Bible Semeur - Hanani, l’un de mes parents, arriva avec un groupe d’hommes de Juda. Je leur demandai des nouvelles du reste des Juifs revenus d’exil, et de Jérusalem.

Bible en français courant

Néhémie 1:2 Bible français courant - un de mes frères, Hanani, arriva de la province de Juda, accompagné de quelques hommes. Je leur posai des questions au sujet des Juifs revenus d’exil, et au sujet de Jérusalem.

Bible Annotée

Néhémie 1:2 Bible annotée - Hanani, un de mes frères, vint, lui et des hommes de Juda, et je les interrogeai sur les Juifs, les réchappés, qui étaient demeurés de reste de la captivité, et sur Jérusalem.

Bible Darby

Néhémie 1.2 Bible Darby - Hanani, l’un de mes frères, lui et quelques hommes vinrent de Juda ; et je les interrogeai sur les Juifs, les réchappés qui étaient restés de la captivité, et au sujet de Jérusalem ;

Bible Martin

Néhémie 1:2 Bible Martin - Que Hanani, l’un de mes frères, et quelques gens, arrivèrent de Juda ; et je m’enquis d’eux touchant les Juifs réchappés, qui étaient de reste de la captivité, et touchant Jérusalem.

Bible Ostervald

Néhémie 1.2 Bible Ostervald - Que Hanani, l’un de mes frères, et quelques gens arrivèrent de Juda ; et je m’enquis d’eux touchant les Juifs réchappés, qui étaient de reste de la captivité, et touchant Jérusalem.

Grande Bible de Tours

Néhémie 1:2 Bible de Tours - Hanani, un de mes frères, vint me trouver avec quelques-uns de la tribu de Juda, et je les interrogeai touchant les Juifs qui étaient restés après la captivité et qui vivaient encore, et l’état où était Jérusalem.

Bible Crampon

Néhémie 1 v 2 Bible Crampon - arriva Hanani, l’un de mes frères, avec des hommes de Juda. Je les questionnai au sujet des Juifs délivrés, qui avaient échappé à la captivité, et au sujet de Jérusalem.

Bible de Sacy

Néhémie 1:2 Bible Sacy - Hanani, l’un de mes frères, vint me trouver avec quelques-uns de la tribu de Juda, et je leur demandai des nouvelles des Juifs qui étaient restés après la captivité, et qui vivaient encore, et de l’état où était Jérusalem.

Bible Vigouroux

Néhémie 1:2 Bible Vigouroux - Et Hanani, l’un de mes frères, vint me trouver avec quelques hommes de Juda ; et je les questionnai au sujet des Juifs qui étaient restés de la captivité, et qui vivaient encore, et au sujet de Jérusalem.

Bible de Lausanne

Néhémie 1:2 Bible de Lausanne - il arriva que Hanani, l’un de mes frères, vint, et avec lui des gens de Juda ; et je les interrogeai au sujet des Juifs réchappés, qui étaient demeurés de reste de la captivité, et au sujet de Jérusalem.

Les versions étrangères

Bible en anglais - ESV

Néhémie 1:2 Bible anglaise ESV - that Hanani, one of my brothers, came with certain men from Judah. And I asked them concerning the Jews who escaped, who had survived the exile, and concerning Jerusalem.

Bible en anglais - NIV

Néhémie 1:2 Bible anglaise NIV - Hanani, one of my brothers, came from Judah with some other men, and I questioned them about the Jewish remnant that had survived the exile, and also about Jerusalem.

Bible en anglais - KJV

Néhémie 1:2 Bible anglaise KJV - That Hanani, one of my brethren, came, he and certain men of Judah; and I asked them concerning the Jews that had escaped, which were left of the captivity, and concerning Jerusalem.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Néhémie 1:2 Bible espagnole - que vino Hanani, uno de mis hermanos, con algunos varones de Judá, y les pregunté por los judíos que habían escapado, que habían quedado de la cautividad, y por Jerusalén.

Bible en latin - Vulgate

Néhémie 1:2 Bible latine - et venit Anani unus de fratribus meis ipse et viri ex Iuda et interrogavi eos de Iudaeis qui remanserant et supererant de captivitate et de Hierusalem

Ancien testament en grec - Septante

Néhémie 1:2 Ancien testament en grec - καὶ ἦλθεν Ανανι εἷς ἀπὸ ἀδελφῶν μου αὐτὸς καὶ ἄνδρες Ιουδα καὶ ἠρώτησα αὐτοὺς περὶ τῶν σωθέντων οἳ κατελείφθησαν ἀπὸ τῆς αἰχμαλωσίας καὶ περὶ Ιερουσαλημ.

Bible en allemand - Schlachter

Néhémie 1:2 Bible allemande - Da kam Hanani, einer meiner Brüder, mit etlichen Männern aus Juda, und ich erkundigte mich bei ihm über die Juden, die Entronnenen, die nach der Gefangenschaft übriggeblieben waren, und über Jerusalem.

Nouveau Testament en grec - SBL

Néhémie 1:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Téléchargez l'application Bible.audio