Comparateur des traductions bibliques
Esdras 8:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esdras 8:20 - et d’entre les Néthiniens, que David et les chefs avaient mis au service des Lévites, deux cent vingt Néthiniens, tous désignés par leurs noms.

Parole de vie

Esdras 8.20 - Ils ramènent enfin 220 hommes, spécialement désignés parmi les serviteurs du lieu saint. Autrefois, David et ses chefs ont donné des employés semblables aux lévites pour qu’ils soient à leur service.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esdras 8. 20 - et d’entre les Néthiniens, que David et les chefs avaient mis au service des Lévites, deux cent vingt Néthiniens, tous désignés par leurs noms.

Bible Segond 21

Esdras 8: 20 - ainsi que, parmi les serviteurs du temple que David et les chefs avaient établis au service des Lévites, 220 hommes, tous nommément désignés.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 8:20 - Ils ramenèrent également 220 desservants du Temple, descendants de ceux que David et ses ministres avaient nommés pour assister les lévites. Tous avaient été nommément désignés.

Bible en français courant

Esdras 8. 20 - Ils ont également ramené 220 hommes spécialement désignés parmi les employés subalternes du sanctuaire, catégorie de gens que David et ses collaborateurs avaient mis à la disposition des lévites.

Bible Annotée

Esdras 8,20 - et d’entre les Néthiniens, que David et les chefs avaient mis au service des Lévites, deux cent vingt Néthiniens, tous désignés par leurs noms.

Bible Darby

Esdras 8, 20 - et des Nethiniens, que David et les princes avaient donnés pour le service des lévites, deux cent vingt Nethiniens, tous désignés par leurs noms.

Bible Martin

Esdras 8:20 - Et des Néthiniens, que David et les principaux du peuple avaient assignés pour le service des Lévites, deux cent et vingt Néthiniens, qui furent tous nommés par leurs noms.

Parole Vivante

Esdras 8:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esdras 8.20 - Et des Néthiniens, que David et les principaux du peuple avaient assujettis au service des Lévites, deux cent vingt Néthiniens, tous désignés par leurs noms.

Grande Bible de Tours

Esdras 8:20 - Et deux cent vingt Nathinéens de ceux que David et les princes avaient institués pour servir les lévites. Tous étaient désignés par leurs noms.

Bible Crampon

Esdras 8 v 20 - ses frères et leurs fils au nombre de vingt ; et d’entre les Nathinéens, que David et les chefs avaient donnés pour le service des lévites, deux cent vingt Nathinéens, tous nominativement désignés.

Bible de Sacy

Esdras 8. 20 - et deux cent vingt Nathinéens de ceux que David et les princes avaient institués pour servir les Lévites. Toutes ces personnes étaient distinguées et nommées par leurs noms.

Bible Vigouroux

Esdras 8:20 - et deux cent vingt Nathinéens de ceux que David et les princes avaient mis au service des Lévites. Tous étaient désignés par leurs noms.
[8.20 Etaient appelés par leurs noms ; dans l’hébreu, marqués, tracés par noms, nominativement ; probablement dans une liste qu’Eddo (voir verset 17), dressa et envoya à Esdras.]

Bible de Lausanne

Esdras 8:20 - et d’entre les assujettis, que David et les chefs ont assujettis
{Héb. donnés.} au service des Lévites, deux cent vingt assujettis, qui tous étaient désignés par [leurs] noms.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esdras 8:20 - besides 220 of the temple servants, whom David and his officials had set apart to attend the Levites. These were all mentioned by name.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esdras 8. 20 - They also brought 220 of the temple servants — a body that David and the officials had established to assist the Levites. All were registered by name.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esdras 8.20 - Also of the Nethinims, whom David and the princes had appointed for the service of the Levites, two hundred and twenty Nethinims: all of them were expressed by name.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esdras 8.20 - y de los sirvientes del templo, a quienes David con los príncipes puso para el ministerio de los levitas, doscientos veinte sirvientes del templo, todos los cuales fueron designados por sus nombres.

Bible en latin - Vulgate

Esdras 8.20 - et de Nathinneis quos dederat David et principes ad ministeria Levitarum Nathinneos ducentos viginti omnes hii suis nominibus vocabantur

Ancien testament en grec - Septante

Esdras 8.20 - καὶ ἀπὸ τῶν ναθινιμ ὧν ἔδωκεν Δαυιδ καὶ οἱ ἄρχοντες εἰς δουλείαν τῶν Λευιτῶν ναθινιμ διακόσιοι καὶ εἴκοσι πάντες συνήχθησαν ἐν ὀνόμασιν.

Bible en allemand - Schlachter

Esdras 8.20 - und von den Tempeldienern, welche David und die Fürsten zum Dienste der Leviten bestimmt hatten, 220 Tempeldiener, alle mit Namen genannt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esdras 8:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !