Comparateur des traductions bibliques
Esdras 7:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Esdras 7:23 - Que tout ce qui est ordonné par le Dieu des cieux se fasse ponctuellement pour la maison du Dieu des cieux, afin que sa colère ne soit pas sur le royaume, sur le roi et sur ses fils.

Parole de vie

Esdras 7.23 - Tout ce que le Dieu qui est au ciel commandera au sujet de son temple, il faudra l’appliquer avec soin. Ainsi, ce Dieu ne se mettra pas en colère contre mon royaume, contre moi et contre mes fils.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Esdras 7. 23 - Que tout ce qui est ordonné par le Dieu des cieux se fasse ponctuellement pour la maison du Dieu des cieux, afin que sa colère ne soit pas sur le royaume, sur le roi et sur ses fils.

Bible Segond 21

Esdras 7: 23 - Qu’on mette du zèle à respecter tous les ordres du Dieu du ciel concernant son temple, afin que sa colère ne vienne pas frapper le royaume, le roi et ses fils.

Les autres versions

Bible du Semeur

Esdras 7:23 - On se conformera scrupuleusement à tout ce qui est ordonné par le Dieu du ciel pour qu’il ne se mette pas en colère contre mon empire et contre mes descendants.

Bible en français courant

Esdras 7. 23 - Tous les ordres donnés de la part du Dieu du ciel au sujet de son temple devront être exécutés avec empressement, afin que ce Dieu ne laisse pas éclater sa colère contre l’empire, ou contre moi-même et mes descendants.

Bible Annotée

Esdras 7,23 - Que tout ce qui est ordonné par le Dieu des cieux se fasse exactement pour la maison du Dieu des cieux, afin qu’il n’y ait pas courroux sur le royaume du roi et de ses fils.

Bible Darby

Esdras 7, 23 - que tout ce qui est ordonné par le Dieu des cieux soit fait exactement pour la maison du Dieu des cieux ; car pourquoi y aurait-il colère contre le royaume du roi et de ses fils ?

Bible Martin

Esdras 7:23 - Que tout ce qui est commandé par le Dieu des cieux, soit promptement fait à la maison du Dieu des cieux ; de peur qu’il n’y ait de l’indignation contre le Royaume, et contre le Roi et ses enfants.

Parole Vivante

Esdras 7:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Esdras 7.23 - Que tout ce qui est commandé par le Dieu des cieux, soit exactement fait pour la maison du Dieu des cieux ; de peur qu’il n’y ait de l’indignation contre le royaume, le roi et ses enfants.

Grande Bible de Tours

Esdras 7:23 - Qu’on ait soin de fournir au temple du Dieu du ciel tout ce qui sert à son culte, de peur que sa colère ne s’allume contre le royaume du roi et de ses enfants.

Bible Crampon

Esdras 7 v 23 - Que tout ce qui est ordonné par le Dieu du ciel soit ponctuellement accompli pour la maison du Dieu du ciel, afin que sa colère ne vienne pas sur le royaume du roi et de ses fils.

Bible de Sacy

Esdras 7. 23 - Qu’on ait grand soin de fournir au temple du Dieu du ciel tout ce qui sert à son culte ; de peur que sa colère ne s’allume contre le royaume du roi et de ses enfants.

Bible Vigouroux

Esdras 7:23 - Qu’on ait soin de fournir au temple du Dieu du ciel tout ce qui sert à son culte, de peur que sa colère ne s’allume contre le royaume du roi et de ses fils.

Bible de Lausanne

Esdras 7:23 - Que tout ce qui est selon l’ordre du Dieu des cieux se fasse diligemment pour la Maison du Dieu des cieux ; car pourquoi y aurait-il courroux sur le royaume du roi et de ses fils ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Esdras 7:23 - Whatever is decreed by the God of heaven, let it be done in full for the house of the God of heaven, lest his wrath be against the realm of the king and his sons.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Esdras 7. 23 - Whatever the God of heaven has prescribed, let it be done with diligence for the temple of the God of heaven. Why should his wrath fall on the realm of the king and of his sons?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Esdras 7.23 - Whatsoever is commanded by the God of heaven, let it be diligently done for the house of the God of heaven: for why should there be wrath against the realm of the king and his sons?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Esdras 7.23 - Todo lo que es mandado por el Dios del cielo, sea hecho prontamente para la casa del Dios del cielo; pues, ¿por qué habría de ser su ira contra el reino del rey y de sus hijos?

Bible en latin - Vulgate

Esdras 7.23 - omne quod ad ritum Dei caeli pertinet tribuatur diligenter in domo Dei caeli ne forte irascatur contra regnum regis et filiorum eius

Ancien testament en grec - Septante

Esdras 7.23 - πᾶν ὅ ἐστιν ἐν γνώμῃ θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ γιγνέσθω προσέχετε μή τις ἐπιχειρήσῃ εἰς οἶκον θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ μήποτε γένηται ὀργὴ ἐπὶ τὴν βασιλείαν τοῦ βασιλέως καὶ τῶν υἱῶν αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Esdras 7.23 - Alles, was nach dem Befehl des Gottes des Himmels ist, das werde für das Haus des Gottes des Himmels mit großer Sorgfalt verrichtet, damit nicht ein Zorn über das Königreich des Königs und seine Kinder komme.

Nouveau Testament en grec - SBL

Esdras 7:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !