Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 9:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 9:26 - Il dominait sur tous les rois, depuis le fleuve jusqu’au pays des Philistins et jusqu’à la frontière d’Égypte.

Parole de vie

2 Chroniques 9.26 - Salomon gouverne tous les petits royaumes qui s’étendent depuis le fleuve Euphrate jusqu’au pays des Philistins et jusqu’à la frontière de l’Égypte.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 9. 26 - Il dominait sur tous les rois, depuis le fleuve jusqu’au pays des Philistins et jusqu’à la frontière d’Égypte.

Bible Segond 21

2 Chroniques 9: 26 - Il dominait sur tous les rois établis entre l’Euphrate et le pays des Philistins, et jusqu’à la frontière de l’Égypte.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 9:26 - Salomon dominait sur tous les rois de la région s’étendant depuis l’Euphrate jusqu’au pays des Philistins et jusqu’à la frontière d’Égypte.

Bible en français courant

2 Chroniques 9. 26 - Il dominait tous les rois dont les territoires s’étendaient depuis l’Euphrate, le grand fleuve, jusqu’au pays des Philistins et même jusqu’à la frontière de l’Égypte.

Bible Annotée

2 Chroniques 9,26 - Et il dominait sur tous les rois, depuis le fleuve jusqu’au pays des Philistins et jusqu’à la frontière d’Égypte.

Bible Darby

2 Chroniques 9, 26 - Et il dominait sur tous les rois, depuis le fleuve jusqu’au pays des Philistins et jusqu’à la frontière d’Égypte.

Bible Martin

2 Chroniques 9:26 - Et il dominait sur tous les Rois, depuis le fleuve jusqu’au pays des Philistins, et jusqu’à la frontière d’Égypte.

Parole Vivante

2 Chroniques 9:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 9.26 - Il dominait sur tous les rois depuis le fleuve jusqu’au pays des Philistins, et jusqu’à la frontière d’Égypte.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 9:26 - Sa puissance s’exerça aussi sur tous les rois, depuis l’Euphrate jusqu’à la terre des Philistins, et jusqu’aux frontières d’Égypte.

Bible Crampon

2 Chroniques 9 v 26 - Il dominait sur tous les rois, depuis le Fleuve jusqu’au pays des Philistins et jusqu’à la frontière d’Égypte.

Bible de Sacy

2 Chroniques 9. 26 - Sa puissance s’étendit même sur tous les rois qui étaient depuis l’Euphrate jusqu’à la terre des Philistins, et jusques aux frontières de l’Égypte.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 9:26 - Et sa puissance s’étendit sur tous les rois qui étaient depuis l’Euphrate jusqu’au pays des Philistins et jusqu’aux frontières d’Egypte.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 9:26 - Et il dominait sur tous les rois, depuis le Fleuve jusqu’à la terre des Philistins et jusqu’à la frontière d’Égypte.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 9:26 - And he ruled over all the kings from the Euphrates to the land of the Philistines and to the border of Egypt.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 9. 26 - He ruled over all the kings from the Euphrates River to the land of the Philistines, as far as the border of Egypt.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 9.26 - And he reigned over all the kings from the river even unto the land of the Philistines, and to the border of Egypt.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 9.26 - Y tuvo dominio sobre todos los reyes desde el Éufrates hasta la tierra de los filisteos, y hasta la frontera de Egipto.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 9.26 - exercuit etiam potestatem super cunctos reges a fluvio Eufraten usque ad terram Philisthinorum id est usque ad terminos Aegypti

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 9.26 - καὶ ἦν ἡγούμενος πάντων τῶν βασιλέων ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ καὶ ἕως γῆς ἀλλοφύλων καὶ ἕως ὁρίου Αἰγύπτου.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 9.26 - Und er war Herrscher über alle Könige, vom Euphratstrom an bis an das Land der Philister und bis an die Grenzen Ägyptens.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 9:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !