Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 9:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 9:20 - Toutes les coupes du roi Salomon étaient d’or, et toute la vaisselle de la maison de la forêt du Liban était d’or pur. Rien n’était d’argent : on n’en faisait aucun cas du temps de Salomon.

Parole de vie

2 Chroniques 9.20 - Toutes les coupes du roi Salomon sont en or, et toute la vaisselle de « La Forêt du Liban » est en or fin. On ne fabrique rien en argent. À l’époque de Salomon, ce métal n’a pas beaucoup de valeur.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 9. 20 - Toutes les coupes du roi Salomon étaient d’or, et toute la vaisselle de la maison de la forêt du Liban était d’or pur. Rien n’était d’argent : on n’en faisait aucun cas du temps de Salomon.

Bible Segond 21

2 Chroniques 9: 20 - Toutes les coupes du roi Salomon étaient en or et toute la vaisselle de la maison de la forêt du Liban était en or pur. Rien n’était en argent : on n’en faisait aucun cas à l’époque de Salomon.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 9:20 - Tout le service à boisson du roi Salomon était en or, et toute la vaisselle du palais de la Forêt-du-Liban en or fin. Car, du temps du roi Salomon, l’argent était considéré comme un métal sans grande valeur.

Bible en français courant

2 Chroniques 9. 20 - Toutes les coupes du roi Salomon étaient en or, et toute la vaisselle de “La Forêt du Liban” en or fin. On ne faisait rien en argent, car à l’époque de Salomon on considérait l’argent comme sans grande valeur.

Bible Annotée

2 Chroniques 9,20 - Et tous les vases à boire du roi Salomon étaient d’or, et tous les vases de la maison de la Forêt du Liban étaient d’or fin. Rien n’était d’argent ; on n’en faisait aucun cas du temps de Salomon.

Bible Darby

2 Chroniques 9, 20 - Et tous les vases à boire du roi Salomon étaient d’or, et tous les vases de la maison de la forêt du Liban, d’or pur : l’argent, aux jours de Salomon, n’était compté pour rien.

Bible Martin

2 Chroniques 9:20 - Et toute la vaisselle du buffet du Roi Salomon était d’or, et tous les vaisseaux de la maison du parc du Liban étaient de fin or. Il n’y en avait point d’argent ; l’argent n’était rien estimé aux jours de Salomon.

Parole Vivante

2 Chroniques 9:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 9.20 - Et tous les vases à boire du roi Salomon étaient d’or, et toute la vaisselle de la maison de la Forêt du Liban était d’or pur ; rien n’était d’argent ; on n’en faisait aucun cas du vivant de Salomon.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 9:20 - Tous les vases de la table du roi étaient d’or, et tous les vases de la Maison du Bois du Liban étaient aussi d’or très-pur. Car l’argent était alors compté pour rien ;

Bible Crampon

2 Chroniques 9 v 20 - Tous les vases à boire du roi Salomon étaient d’or, et toute la vaisselle de la maison de la forêt du Liban était d’or fin. Rien n’était d’argent ; on n’en faisait nul cas du temps de Salomon.

Bible de Sacy

2 Chroniques 9. 20 - Tous les vases de la table du roi étaient d’or, et toute la vaisselle de la maison du bois du Liban était aussi d’un or très-pur. Car l’argent était alors regardé comme rien :

Bible Vigouroux

2 Chroniques 9:20 - Tous les vases de la table du roi étaient d’or, et toute la vaisselle de la maison du bois du Liban était aussi d’un or très pur. Car l’argent était alors regardé comme rien ;

Bible de Lausanne

2 Chroniques 9:20 - Et toute la vaisselle de l’échansonnerie du roi Salomon était d’or, et toute la vaisselle de la maison de la Forêt du Liban, d’or fin : l’argent, aux jours de Salomon, n’était estimé à rien.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 9:20 - All King Solomon's drinking vessels were of gold, and all the vessels of the House of the Forest of Lebanon were of pure gold. Silver was not considered as anything in the days of Solomon.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 9. 20 - All King Solomon’s goblets were gold, and all the household articles in the Palace of the Forest of Lebanon were pure gold. Nothing was made of silver, because silver was considered of little value in Solomon’s day.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 9.20 - And all the drinking vessels of king Solomon were of gold, and all the vessels of the house of the forest of Lebanon were of pure gold: none were of silver; it was not any thing accounted of in the days of Solomon.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 9.20 - Toda la vajilla del rey Salomón era de oro, y toda la vajilla de la casa del bosque del Líbano, de oro puro. En los días de Salomón la plata no era apreciada.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 9.20 - omnia quoque vasa convivii regis erant aurea et vasa domus saltus Libani ex auro purissimo argentum enim in diebus illis pro nihilo reputabatur

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 9.20 - καὶ πάντα τὰ σκεύη τοῦ βασιλέως Σαλωμων χρυσίου καὶ πάντα τὰ σκεύη οἴκου δρυμοῦ τοῦ Λιβάνου χρυσίῳ κατειλημμένα οὐκ ἦν ἀργύριον λογιζόμενον ἐν ἡμέραις Σαλωμων εἰς οὐθέν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 9.20 - Und alle Trinkgeschirre des Königs Salomo waren golden, und alle Geschirre im Hause vom Libanonwald feines Gold; denn zu Salomos Zeit wurde das Silber für nichts gerechnet.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 9:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !