Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 8:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 8:5 - Il bâtit Beth Horon la haute et Beth Horon la basse, villes fortes, ayant des murs, des portes et des barres ;

Parole de vie

2 Chroniques 8.5 - Il reconstruit aussi Beth-Horon-le-Haut et Beth-Horon-le-Bas. Ce sont des villes bien protégées, entourées de murs et fermées par des portes à verrous.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 8. 5 - Il bâtit Beth-Horon la haute et Beth-Horon la basse, villes fortes, ayant des murs, des portes et des barres ;

Bible Segond 21

2 Chroniques 8: 5 - Il reconstruisit Beth-Horon-la-haute et Beth-Horon-la-basse – des villes fortifiées, munies de murailles, de portes et de verrous –

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 8:5 - Il construisit également Beth-Horôn la Haute et Beth-Horôn la Basse, des villes fortifiées entourées de remparts et fermées par des portes à verrous.

Bible en français courant

2 Chroniques 8. 5 - Il reconstruisit également Beth-Horon-le-Haut et Beth-Horon-le-Bas, villes fortifiées, entourées de murailles et fermées par des portes à verrous,

Bible Annotée

2 Chroniques 8,5 - Il bâtit aussi Beth-Horon la Haute et Beth-Horon la Basse, [pour en faire] des villes fortes, avec des murs, des portes et des barres,

Bible Darby

2 Chroniques 8, 5 - Et il bâtit Beth-Horon la haute, et Beth-Horon la basse, villes fortes, avec des murailles, des portes et des barres,

Bible Martin

2 Chroniques 8:5 - Et il bâtit aussi Beth-horon la haute, et Beth-horon la basse, villes fortes de murailles, de portes, et de barres.

Parole Vivante

2 Chroniques 8:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 8.5 - Il bâtit Beth-Horon la haute, et Beth-Horon la basse, villes fortes avec murailles, portes et barres ;

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 8:5 - Il bâtit aussi Béthoron, tant la ville haute que la basse, villes murées, qui avaient des portes garnies de barres et serrures.

Bible Crampon

2 Chroniques 8 v 5 - Il bâtit Béthoron la haute et Béthoron la basse, villes fortes, ayant des murs, des portes et des barres ;

Bible de Sacy

2 Chroniques 8. 5 - Il bâtit aussi Bethoron, tant la haute que la basse, qui étaient des villes murées, et qui avaient de bonnes portes garnies de barres et de serrures.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 8:5 - Il bâtit aussi Béthoron, tant la haute que la basse, villes murées, qui avaient des portes, des barres (verrous) et des serrures ;
[8.5 Les deux Béthoron, placées à l’entrée des défilés qui conduisaient dans le pays des Philistins et en Egypte, étaient pour cette raison très importantes.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 8:5 - Et il bâtit Beth-Horon la haute et Beth-Horon la basse, villes fortes, avec murailles, portes et barres,

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 8:5 - He also built Upper Beth-horon and Lower Beth-horon, fortified cities with walls, gates, and bars,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 8. 5 - He rebuilt Upper Beth Horon and Lower Beth Horon as fortified cities, with walls and with gates and bars,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 8.5 - Also he built Bethhoron the upper, and Bethhoron the nether, fenced cities, with walls, gates, and bars;

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 8.5 - Asimismo reedificó a Bet-horón la de arriba y a Bet-horón la de abajo, ciudades fortificadas, con muros, puertas y barras;

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 8.5 - extruxitque Bethoron superiorem et Bethoron inferiorem civitates muratas habentes portas et vectes et seras

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 8.5 - καὶ ᾠκοδόμησεν τὴν Βαιθωρων τὴν ἄνω καὶ τὴν Βαιθωρων τὴν κάτω πόλεις ὀχυράς τείχη πύλαι καὶ μοχλοί.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 8.5 - Er baute auch das obere Beth-Horon und das untere Beth-Horon, feste Städte mit Mauern, Toren und Riegeln.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 8:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !