Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 6:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 6:7 - David, mon père, avait l’intention de bâtir une maison au nom de l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Parole de vie

2 Chroniques 6.7 - Salomon continue : « Or, mon père David avait l’intention de construire un temple consacré au Seigneur, Dieu d’Israël.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 6. 7 - David, mon père, avait l’intention de bâtir une maison au nom de l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Bible Segond 21

2 Chroniques 6: 7 - David, mon père, avait l’intention de construire une maison en l’honneur de l’Éternel, le Dieu d’Israël,

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 6:7 - Mon père David avait à cœur de bâtir un Temple en l’honneur de l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Bible en français courant

2 Chroniques 6. 7 - Or, poursuivit Salomon, mon père David projetait de construire un temple consacré au Seigneur, le Dieu d’Israël.

Bible Annotée

2 Chroniques 6,7 - Et David, mon père, avait le désir de bâtir une maison au nom de l’Éternel, le Dieu d’Israël ;

Bible Darby

2 Chroniques 6, 7 - Et David, mon père, avait à cœur de bâtir une maison pour le nom de l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Bible Martin

2 Chroniques 6:7 - Or David mon père désirait de bâtir une maison au Nom de l’Éternel le Dieu d’Israël ;

Parole Vivante

2 Chroniques 6:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 6.7 - Or David, mon père, avait dessein de bâtir une maison au nom de l’Éternel, le Dieu d’Israël.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 6:7 - Et lorsque mon père eut formé le dessein d’édifier une maison à la gloire du Seigneur Dieu d’Israël,

Bible Crampon

2 Chroniques 6 v 7 - David, mon père, avait l’intention de bâtir une maison au nom de Yahweh, Dieu d’Israël ;

Bible de Sacy

2 Chroniques 6. 7 - Et lorsque mon père eut formé le dessein d’élever une maison au nom du Seigneur, le Dieu d’Israël,

Bible Vigouroux

2 Chroniques 6:7 - Et lorsque David mon père eut formé le dessein d’élever une maison à la gloire du Seigneur Dieu d’Israël

Bible de Lausanne

2 Chroniques 6:7 - Et David, mon père, eut l’intention de bâtir une Maison pour le nom de l’Éternel, Dieu d’Israël ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 6:7 - Now it was in the heart of David my father to build a house for the name of the Lord, the God of Israel.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 6. 7 - “My father David had it in his heart to build a temple for the Name of the Lord, the God of Israel.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 6.7 - Now it was in the heart of David my father to build an house for the name of the LORD God of Israel.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 6.7 - Y David mi padre tuvo en su corazón edificar casa al nombre de Jehová Dios de Israel.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 6.7 - cumque fuisset voluntatis David patris mei ut aedificaret domum nomini Domini Dei Israhel

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 6.7 - καὶ ἐγένετο ἐπὶ καρδίαν Δαυιδ τοῦ πατρός μου τοῦ οἰκοδομῆσαι οἶκον τῷ ὀνόματι κυρίου θεοῦ Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 6.7 - Und mein Vater David hatte im Sinne, dem Namen des HERRN, des Gottes Israels, ein Haus zu bauen.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 6:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !