Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 5:2

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 5:2 - Alors Salomon assembla à Jérusalem les anciens d’Israël et tous les chefs des tribus, les chefs de famille des enfants d’Israël, pour transporter de la cité de David, qui est Sion, l’arche de l’alliance de l’Éternel.

Parole de vie

2 Chroniques 5.2 - Ensuite, le roi Salomon réunit auprès de lui à Jérusalem les anciens du peuple d’Israël, tous les chefs des tribus et les chefs de famille des Israélites. Il leur demande d’accompagner le coffre de l’alliance du Seigneur depuis la « Ville de David » appelée Sion jusqu’au temple.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 5. 2 - Alors Salomon assembla à Jérusalem les anciens d’Israël et tous les chefs des tribus, les chefs de famille des enfants d’Israël, pour transporter de la cité de David, qui est Sion, l’arche de l’alliance de l’Éternel.

Bible Segond 21

2 Chroniques 5: 2 - Alors Salomon rassembla à Jérusalem les anciens d’Israël et tous les chefs des tribus, les chefs de famille des Israélites, pour déplacer l’arche de l’alliance de l’Éternel depuis la ville de David, c’est-à-dire Sion.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 5:2 - Alors Salomon rassembla à Jérusalem tous les responsables d’Israël, tous les chefs des tribus et les chefs de familles des Israélites pour faire transporter le coffre de l’alliance de l’Éternel depuis la cité de David, qui est Sion.

Bible en français courant

2 Chroniques 5. 2 - A ce moment-là, le roi Salomon invita les anciens du peuple, les chefs des tribus et les représentants des vieilles familles d’Israël à se rassembler à Jérusalem pour transporter le coffre de l’alliance du Seigneur depuis la Cité de David, qu’on appelle également Sion, jusqu’au temple.

Bible Annotée

2 Chroniques 5,2 - Alors Salomon assembla à Jérusalem les Anciens d’Israël et tous les chefs des tribus, les princes de familles des fils d’Israël, pour faire monter de la cité de David, qui est Sion, l’arche de l’alliance de l’Éternel.

Bible Darby

2 Chroniques 5, 2 - Alors Salomon assembla à Jérusalem les anciens d’Israël et tous les chefs des tribus, les princes des pères des fils d’Israël, pour faire monter l’arche de l’alliance de l’Éternel, de la ville de David, qui est Sion.

Bible Martin

2 Chroniques 5:2 - Alors Salomon assembla à Jérusalem les Anciens d’Israël, et tous les Chefs des Tribus, les principaux des pères des enfants d’Israël, pour emporter l’Arche de l’alliance de l’Éternel, de la Cité de David, qui est Sion.

Parole Vivante

2 Chroniques 5:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 5.2 - Alors Salomon assembla à Jérusalem les anciens d’Israël, et tous les chefs des tribus, les principaux des pères des enfants d’Israël, pour transporter de la ville de David, qui est Sion, l’arche de l’alliance de l’Éternel.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 5:2 - Il assembla ensuite à Jérusalem les anciens d’Israël, tous les princes des tribus, et les chefs des familles des enfants d’Israël, pour transporter l’arche de l’alliance du Seigneur de la ville de David, c’est-à-dire de Sion.

Bible Crampon

2 Chroniques 5 v 2 - Alors Salomon assembla à Jérusalem les anciens d’Israël et tous les chefs des tribus, les princes des familles des enfants d’Israël, pour transporter de la cité de David, c’est-à-dire de Sion, l’arche de l’alliance de Yahweh.

Bible de Sacy

2 Chroniques 5. 2 - Après cela il assembla à Jérusalem tous les anciens d’Israël, tous les princes des tribus, et les chefs des familles des enfants d’Israël, pour transporter l’arche de l’alliance du Seigneur de la ville de David, c’est-à-dire, de Sion.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 5:2 - Après cela il assembla à Jérusalem tous les anciens d’Israël, tous les princes des tribus et les chefs des familles des fils d’Israël, pour transporter l’arche de l’alliance du Seigneur de la ville de David, c’est-à-dire de Sion.
[5.2 Voir 3 Rois, 8, 1.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 5:2 - Alors Salomon réunit les anciens d’Israël et tous les chefs des tribus, les princes des pères des fils d’Israël, à Jérusalem, pour faire monter de la ville de David, qui est Sion, l’arche de l’alliance de l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 5:2 - Then Solomon assembled the elders of Israel and all the heads of the tribes, the leaders of the fathers' houses of the people of Israel, in Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the Lord out of the city of David, which is Zion

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 5. 2 - Then Solomon summoned to Jerusalem the elders of Israel, all the heads of the tribes and the chiefs of the Israelite families, to bring up the ark of the Lord’s covenant from Zion, the City of David.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 5.2 - Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the chief of the fathers of the children of Israel, unto Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the city of David, which is Zion.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 5.2 - Entonces Salomón reunió en Jerusalén a los ancianos de Israel y a todos los príncipes de las tribus, los jefes de las familias de los hijos de Israel, para que trajesen el arca del pacto de Jehová de la ciudad de David, que es Sion.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 5.2 - post quae congregavit maiores natu Israhel et cunctos principes tribuum et capita familiarum de filiis Israhel in Hierusalem ut adducerent arcam foederis Domini de civitate David quae est Sion

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 5.2 - τότε ἐξεκκλησίασεν Σαλωμων τοὺς πρεσβυτέρους Ισραηλ καὶ πάντας τοὺς ἄρχοντας τῶν φυλῶν τοὺς ἡγουμένους πατριῶν υἱῶν Ισραηλ εἰς Ιερουσαλημ τοῦ ἀνενέγκαι κιβωτὸν διαθήκης κυρίου ἐκ πόλεως Δαυιδ αὕτη Σιων.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 5.2 - Da versammelte Salomo die Ältesten in Israel und alle Häupter der Stämme, die Fürsten der Vaterhäuser der Kinder Israel, in Jerusalem, um die Lade des Bundes des HERRN heraufzubringen aus der Stadt Davids; das ist Zion.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 5:2 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !