Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 5:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 5:12 - et tous les Lévites qui étaient chantres, Asaph, Héman, Jeduthun, leurs fils et leurs frères, revêtus de byssus, se tenaient à l’orient de l’autel avec des cymbales, des luths et des harpes, et avaient auprès d’eux cent vingt sacrificateurs sonnant des trompettes,

Parole de vie

2 Chroniques 5.12 - Les lévites musiciens, Assaf, Héman, Yedoutoun, leurs fils et les autres membres de leurs clans, sont habillés de lin. Ils se tiennent à l’est de l’autel avec des cymbales, des harpes et des cithares. Près d’eux, il y a 120 prêtres qui savent jouer de la trompette.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 5. 12 - et tous les Lévites qui étaient chantres, Asaph, Héman, Jeduthun, leurs fils et leurs frères, revêtus de byssus, se tenaient à l’orient de l’autel avec des cymbales, des luths et des harpes, et avaient auprès d’eux cent vingt sacrificateurs sonnant des trompettes –

Bible Segond 21

2 Chroniques 5: 12 - Tous les Lévites qui étaient musiciens, Asaph, Héman, Jeduthun, leurs fils et leurs frères se tenaient, habillés de fin lin, à l’est de l’autel avec des cymbales, des luths et des harpes. Il y avait avec eux 120 prêtres chargés de sonner de la trompette. –

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 5:12 - Tous les lévites qui étaient musiciens se tenaient au complet du côté est de l’autel avec des cymbales, des luths et des lyres. Il y avait là Asaph, Hémân, Yedoutoun, avec leurs fils et les membres de leur parenté, tous revêtus de fin lin. Cent vingt prêtres se tenaient à leurs côtés en sonnant des trompettes.

Bible en français courant

2 Chroniques 5. 12 - Les lévites musiciens, Assaf, Héman, Yedoutoun, ainsi que leurs fils et les autres membres de leurs clans, étaient revêtus de lin fin; ils se tenaient avec des cymbales, des harpes et des lyres à l’est de l’autel. Près d’eux se trouvaient cent vingt prêtres sachant jouer de la trompette.

Bible Annotée

2 Chroniques 5,12 - et les Lévites chantres, sans exception, Asaph, Héman, Jéduthun, et leurs fils et leurs frères, se tenaient revêtus de byssus, à l’orient de l’autel, avec des cymbales, des luths, et des harpes, et il y avait auprès d’eux cent vingt sacrificateurs sonnant des trompettes ;

Bible Darby

2 Chroniques 5, 12 - et que les lévites, les chantres, eux tous, Asaph, et Héman, et Jeduthun, et leurs fils et leurs frères, vêtus de byssus, avec des cymbales et des luths et des harpes, se tenaient à l’orient de l’autel, et avec eux cent vingt sacrificateurs sonnant des trompettes,

Bible Martin

2 Chroniques 5:12 - Et que les Lévites qui étaient chantres, selon tous leurs [départements], tant d’Asaph, que d’Héman, et de Jéduthun, et de leurs fils, et de leurs frères, vêtus de fin lin, avec des cymbales, des musettes, et des violons, se tenaient vers l’Orient de l’autel, et avec eux six vingts Sacrificateurs, qui sonnaient des trompettes ;

Parole Vivante

2 Chroniques 5:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 5.12 - Et tous les Lévites qui étaient chantres, Asaph, Héman, Jéduthun, leurs fils et leurs frères, vêtus de fin lin, avec des cymbales, des lyres et des harpes, se tenaient à l’orient de l’autel ; et il y avait avec eux cent vingt sacrificateurs, qui sonnaient des trompettes),

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 5:12 - Tant les lévites que les chantres, c’est-à-dire ceux qui étaient sous Asaph, sous Héman, sous Idithun, avec leurs enfants et leurs frères vêtus de lin, faisaient retentir les cymbales, les psaltérions et les cithares ; ils étaient à l’orient de l’autel, avec cent vingt prêtres qui sonnaient de la trompette.

Bible Crampon

2 Chroniques 5 v 12 - et tous les Lévites qui étaient chantres, Asaph, Héman, Idithun, leurs fils et leurs frères, revêtus de fin lin, se tenaient à l’orient de l’autel avec des cymbales, des cithares et des harpes, ayant auprès d’eux cent vingt prêtres qui sonnaient des trompettes, —

Bible de Sacy

2 Chroniques 5. 12 - tant les Lévites que les chantres, c’est-à-dire, ceux qui étaient sous Asaph, sous Héman, sous Idithun, avec leurs enfants et leurs parents, revêtus de lin, faisaient retentir leurs timbales, leurs psaltérions et leurs guitares, et étaient à l’orient de l’autel, avec cent vingt prêtres qui sonnaient de leurs trompettes.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 5:12 - tant les Lévites que les chantres, c’est-à-dire ceux qui étaient sous Asaph, sous Héman et sous Idithun, avec leurs fils et leurs frères, revêtus de lin, faisaient retentir leurs cymbales, leurs psaltérions et leurs guitares (harpes), et se tenaient à l’orient de l’autel, avec cent vingt prêtres qui sonnaient de leurs trompettes.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 5:12 - et les Lévites, tous les chantres, Asaph, Héman, Jedouthoun, et leurs fils et leurs frères, vêtus de byssus, munis de cymbales, et de luths, et de harpes, étaient debout à l’orient de l’autel, et avec eux des sacrificateurs [au nombre de] cent vingt, qui sonnaient de la trompette ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 5:12 - and all the Levitical singers, Asaph, Heman, and Jeduthun, their sons and kinsmen, arrayed in fine linen, with cymbals, harps, and lyres, stood east of the altar with 120 priests who were trumpeters;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 5. 12 - All the Levites who were musicians — Asaph, Heman, Jeduthun and their sons and relatives — stood on the east side of the altar, dressed in fine linen and playing cymbals, harps and lyres. They were accompanied by 120 priests sounding trumpets.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 5.12 - Also the Levites which were the singers, all of them of Asaph, of Heman, of Jeduthun, with their sons and their brethren, being arrayed in white linen, having cymbals and psalteries and harps, stood at the east end of the altar, and with them an hundred and twenty priests sounding with trumpets:)

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 5.12 - y los levitas cantores, todos los de Asaf, los de Hemán y los de Jedutún, juntamente con sus hijos y sus hermanos, vestidos de lino fino, estaban con címbalos y salterios y arpas al oriente del altar; y con ellos ciento veinte sacerdotes que tocaban trompetas),

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 5.12 - tam Levitae quam cantores id est et qui sub Asaph erant et qui sub Heman et qui sub Idithun filii et fratres eorum vestiti byssinis cymbalis et psalteriis et citharis concrepabant stantes ad orientalem plagam altaris cumque eis sacerdotes centum viginti canentes tubis

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 5.12 - καὶ οἱ Λευῖται οἱ ψαλτῳδοὶ πάντες τοῖς υἱοῖς Ασαφ τῷ Αιμαν τῷ Ιδιθουν καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτῶν καὶ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτῶν τῶν ἐνδεδυμένων στολὰς βυσσίνας ἐν κυμβάλοις καὶ ἐν νάβλαις καὶ ἐν κινύραις ἑστηκότες κατέναντι τοῦ θυσιαστηρίου καὶ μετ’ αὐτῶν ἱερεῖς ἑκατὸν εἴκοσι σαλπίζοντες ταῖς σάλπιγξιν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 5.12 - und als auch die Leviten, alle Sänger, Asaph, Heman, Jedutun und ihre Söhne und ihre Brüder, in weiße Baumwolle gekleidet, dastanden mit Zimbeln, Psaltern und Harfen östlich vom Altar, und bei ihnen hundertundzwanzig Priester, die auf Trompeten bliesen,

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 5:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !