Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 5:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 5:11 - Au moment où les sacrificateurs sortirent du lieu saint, — car tous les sacrificateurs présents s’étaient sanctifiés sans observer l’ordre des classes,

Parole de vie

2 Chroniques 5.11 - Les prêtres sortent du lieu saint. Tous les prêtres qui sont là se sont rendus purs sans respecter l’ordre des groupes.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 5. 11 - Au moment où les sacrificateurs sortirent du lieu saint – car tous les sacrificateurs présents s’étaient sanctifiés sans observer l’ordre des classes,

Bible Segond 21

2 Chroniques 5: 11 - Les prêtres sortirent du lieu saint. – En effet, tous les prêtres présents s’étaient consacrés sans tenir compte de l’ordre des classes.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 5:11 - Les prêtres sortirent du lieu saint. Tous les prêtres présents s’étaient purifiés rituellement, sans tenir compte de l’ordre de passage des classes auxquelles ils appartenaient.

Bible en français courant

2 Chroniques 5. 11 - Les prêtres ressortirent du sanctuaire. Tous les prêtres présents s’étaient purifiés, sans observer l’ordre des groupes.

Bible Annotée

2 Chroniques 5,11 - Et il arriva, quand les sacrificateurs sortirent du Lieu saint, car tous les sacrificateurs présents s’étaient sanctifiés, sans qu’on observât l’ordre des classes,

Bible Darby

2 Chroniques 5, 11 - Et il arriva, comme les sacrificateurs sortaient du lieu saint (car tous les sacrificateurs qui s’y trouvaient s’étaient sanctifiés sans observer les classes),

Bible Martin

2 Chroniques 5:11 - Or il arriva que comme les Sacrificateurs furent sortis du lieu Saint, (car tous les Sacrificateurs qui se trouvèrent là se sanctifièrent, sans observer les départements ;)

Parole Vivante

2 Chroniques 5:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 5.11 - Or il arriva, comme les sacrificateurs sortaient du lieu saint (car tous les sacrificateurs présents s’étaient sanctifiés, sans observer l’ordre des classes ;

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 5:11 - Lors donc que les prêtres furent sortis du sanctuaire (car tous les prêtres qui purent se trouver là furent sanctifiés, et jusqu’alors les fonctions et l’ordre des ministères n’avaient point été divisés entre eux),

Bible Crampon

2 Chroniques 5 v 11 - Au moment où les prêtres sortirent du Saint, — car tous les prêtres présents s’étaient sanctifiés sans observer l’ordre des classes,

Bible de Sacy

2 Chroniques 5. 11 - Lors donc que les prêtres furent sortis du sanctuaire (car tous les prêtres qui purent se trouver là furent sanctifiés, et jusqu’alors les fonctions et l’ordre des ministères n’avaient point encore été distribués entre eux ),

Bible Vigouroux

2 Chroniques 5:11 - Lors donc que les prêtres furent sortis du sanctuaire (car tous les prêtres que l’on put trouver là furent sanctifiés, et jusqu’alors les fonctions et l’ordre du ministère n’avaient pas encore été distribués entre eux),
[5.11 Furent sanctifiés ; c’est-à-dire purifiés. L’ordre établi par David (voir 1 Paralipomènes, chapitre 24 et suivants), n’avait pas encore été exécuté ; et c’est pourquoi beaucoup de prêtres n’étaient pas encore purifiés, et n’avaient pu par là même entrer dans l’exercice de leurs fonctions.]

Bible de Lausanne

2 Chroniques 5:11 - Et il arriva, quand les sacrificateurs sortirent du lieu saint, (car tous les sacrificateurs qui se trouvaient [présents] s’étaient sanctifiés sans observer les divisions) ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 5:11 - And when the priests came out of the Holy Place (for all the priests who were present had consecrated themselves, without regard to their divisions,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 5. 11 - The priests then withdrew from the Holy Place. All the priests who were there had consecrated themselves, regardless of their divisions.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 5.11 - And it came to pass, when the priests were come out of the holy place: (for all the priests that were present were sanctified, and did not then wait by course:

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 5.11 - Y cuando los sacerdotes salieron del santuario (porque todos los sacerdotes que se hallaron habían sido santificados, y no guardaban sus turnos;

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 5.11 - egressis autem sacerdotibus de sanctuario omnes enim sacerdotes qui ibi potuerant inveniri sanctificati sunt nec adhuc illo tempore vices et ministeriorum ordo inter eos divisus erat

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 5.11 - καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἐξελθεῖν τοὺς ἱερεῖς ἐκ τῶν ἁγίων ὅτι πάντες οἱ ἱερεῖς οἱ εὑρεθέντες ἡγιάσθησαν οὐκ ἦσαν διατεταγμένοι κατ’ ἐφημερίαν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 5.11 - Und als die Priester aus dem Heiligtum herausgingen (denn alle Priester, die vorhanden waren, hatten sich geheiligt, ohne Rücksicht auf die Abteilungen),

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 5:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !