Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 4:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 4:10 - Il plaça la mer du côté droit, au sud-est.

Parole de vie

2 Chroniques 4.10 - La grande cuve ronde a été placée sur le côté droit du temple, près de l’angle du mur, au sud-est.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 4. 10 - Il plaça la mer du côté droit, au sud-est.

Bible Segond 21

2 Chroniques 4: 10 - Il plaça la cuve du côté droit [du temple], au sud-est.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 4:10 - La grande cuve fut placée du côté droit du Temple, vers l’angle sud-est.

Bible en français courant

2 Chroniques 4. 10 - La grande cuve ronde avait été placée sur le côté droit du temple, près de l’angle sud-est.

Bible Annotée

2 Chroniques 4,10 - Et quant à la mer, il la mit du côté droit [de la maison], vers l’orient, du côté du midi.

Bible Darby

2 Chroniques 4, 10 - Et il mit la mer au côté droit, à l’orient, vers le midi.

Bible Martin

2 Chroniques 4:10 - Et il mit la mer à côté droit, tirant vers l’Orient, du côté du Midi.

Parole Vivante

2 Chroniques 4:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 4.10 - Il mit la mer du côté droit, vers l’orient, en face du midi.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 4:10 - Il plaça la mer du côté droit, vis-à-vis l’orient, vers le midi.

Bible Crampon

2 Chroniques 4 v 10 - Il plaça la mer du côté droit, à l’est, vers le sud.

Bible de Sacy

2 Chroniques 4. 10 - Il mit la mer au côté droit vis-à-vis l’orient, vers le midi.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 4:10 - Il mit la mer au côté droit, vis-à-vis de l’orient vers le midi.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 4:10 - Et il mit la mer du côté droit, vers l’orient, vis-à-vis du midi.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 4:10 - And he set the sea at the southeast corner of the house.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 4. 10 - He placed the Sea on the south side, at the southeast corner.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 4.10 - And he set the sea on the right side of the east end, over against the south.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 4.10 - Y colocó el mar al lado derecho, hacia el sureste de la casa.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 4.10 - porro mare posuit in latere dextro contra orientem ad meridiem

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 4.10 - καὶ τὴν θάλασσαν ἔθηκεν ἀπὸ γωνίας τοῦ οἴκου ἐκ δεξιῶν ὡς πρὸς ἀνατολὰς κατέναντι.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 4.10 - Und er setzte das Meer auf die rechte Seite gegen Morgen, südwärts.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 4:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !