Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 4:11

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 4:11 - Huram fit les cendriers, les pelles et les coupes. Ainsi Huram acheva l’ouvrage que le roi Salomon lui fit faire pour la maison de Dieu :

Parole de vie

2 Chroniques 4.11 - Après que Houram a fabriqué les récipients pour les cendres, les pelles et les coupes pour le sang, il a fini de fabriquer tout ce que le roi Salomon lui a commandé pour le temple de Dieu :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 4. 11 - Huram fit les cendriers, les pelles et les coupes. Ainsi Huram acheva l’ouvrage que le roi Salomon lui fit faire pour la maison de Dieu :

Bible Segond 21

2 Chroniques 4: 11 - Huram fabriqua encore les cendriers, les pelles et les coupes. C’est ainsi qu’Huram termina le travail que le roi Salomon lui avait fait faire pour la maison de Dieu :

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 4:11 - Houram fabriqua les chaudrons, les pelles et les coupes à aspersion.Houram termina ainsi le travail que le roi Salomon lui avait confié dans le Temple de Dieu :

Bible en français courant

2 Chroniques 4. 11 - Lorsque Houram eut fait les récipients pour les cendres, les pelles et les bols à aspersion, il eut terminé de fabriquer tout ce que le roi Salomon lui avait commandé pour le temple de Dieu:

Bible Annotée

2 Chroniques 4,11 - Et Huram fit les chaudrons et les pelles et les bassins. Et Huram acheva l’ouvrage qu’il avait fait pour le roi Salomon, pour la maison de Dieu.

Bible Darby

2 Chroniques 4, 11 - Et Huram fit les vases à cendre, et les pelles, et les bassins. Et Huram acheva de faire l’ouvrage qu’il fit pour le roi Salomon dans la maison de Dieu :

Bible Martin

2 Chroniques 4:11 - Hiram fit aussi des chaudières, et des racloirs, et des bassins, et acheva de faire tout l’ouvrage qu’il fit au Roi Salomon pour le Temple de Dieu ;

Parole Vivante

2 Chroniques 4:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 4.11 - Et Huram fit les pots, les pelles et les coupes ; et il acheva de faire l’œuvre qu’il faisait pour le roi Salomon dans la maison de Dieu :

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 4:11 - Hiram fit aussi des chaudières, des fourchettes et des fioles. Et il acheva tout l’ouvrage du roi dans le temple de Dieu ;

Bible Crampon

2 Chroniques 4 v 11 - Hiram fit les pots, les pelles et les coupes. C’est ainsi qu’Hiram acheva l’ouvrage qu’il fit pour le roi Salomon dans la maison de Dieu :

Bible de Sacy

2 Chroniques 4. 11 - Hiram fit aussi des chaudières, des fourchettes et des fioles. Et il acheva tout l’ouvrage que le roi avait entrepris de faire dans le temple de Dieu :

Bible Vigouroux

2 Chroniques 4:11 - Hiram fit aussi des chaudières, des fourchettes et des coupes. Et il acheva tout l’ouvrage que le roi avait entrepris de faire dans la maison de Dieu ;

Bible de Lausanne

2 Chroniques 4:11 - Et Houram fit les pots [à cendre], et les pelles, et les bassins. Et Houram acheva de faire l’œuvre qu’il faisait pour le roi Salomon, à la Maison de Dieu :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 4:11 - Hiram also made the pots, the shovels, and the basins. So Hiram finished the work that he did for King Solomon on the house of God:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 4. 11 - And Huram also made the pots and shovels and sprinkling bowls.
So Huram finished the work he had undertaken for King Solomon in the temple of God:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 4.11 - And Huram made the pots, and the shovels, and the basons. And Huram finished the work that he was to make for king Solomon for the house of God;

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 4.11 - Hiram también hizo calderos, y palas, y tazones; y acabó Hiram la obra que hacía al rey Salomón para la casa de Dios.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 4.11 - fecit autem Hiram lebetas quoque et creagras et fialas et conplevit omne opus regis in domo Dei

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 4.11 - καὶ ἐποίησεν Χιραμ τὰς κρεάγρας καὶ τὰ πυρεῖα καὶ τὴν ἐσχάραν τοῦ θυσιαστηρίου καὶ πάντα τὰ σκεύη αὐτοῦ καὶ συνετέλεσεν Χιραμ ποιῆσαι πᾶσαν τὴν ἐργασίαν ἣν ἐποίησεν Σαλωμων τῷ βασιλεῖ ἐν οἴκῳ τοῦ θεοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 4.11 - Und Huram machte Töpfe, Schaufeln und Becken. Also vollendete Huram die Arbeit, die er für den König Salomo am Hause Gottes machte,

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 4:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !