Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 30:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 30:9 - Si vous revenez à l’Éternel, vos frères et vos fils trouveront miséricorde auprès de ceux qui les ont emmenés captifs, et ils reviendront dans ce pays ; car l’Éternel, votre Dieu, est compatissant et miséricordieux, et il ne détournera pas sa face de vous, si vous revenez à lui.

Parole de vie

2 Chroniques 30.9 - Si vous revenez vers le Seigneur, ceux qui ont déporté vos frères et vos fils auront pitié d’eux et ils les laisseront revenir dans ce pays. Oui, le Seigneur votre Dieu est plein de pitié et de tendresse. Il ne détournera pas de vous son visage si vous revenez vers lui. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 30. 9 - Si vous revenez à l’Éternel, vos frères et vos fils trouveront miséricorde auprès de ceux qui les ont emmenés captifs, et ils reviendront dans ce pays ; car l’Éternel, votre Dieu, est compatissant et miséricordieux, et il ne détournera pas sa face de vous, si vous revenez à lui.

Bible Segond 21

2 Chroniques 30: 9 - Si vous revenez à l’Éternel, vos frères et vos fils seront l’objet de la compassion de ceux qui les ont déportés et ils reviendront dans ce pays. En effet, l’Éternel, votre Dieu, fait grâce et est rempli de compassion, et il ne se détournera pas de vous si vous revenez à lui. »

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 30:9 - Si vous revenez vraiment à l’Éternel, vos compatriotes et vos fils qui ont été déportés trouveront de la compassion auprès de leurs conquérants qui les laisseront revenir dans ce pays ; car l’Éternel est plein de compassion et de grâce, et si vous revenez à lui, il ne vous rejettera pas.

Bible en français courant

2 Chroniques 30. 9 - Si vous revenez au Seigneur, ceux qui ont déporté vos compatriotes et les membres de vos familles useront de bienveillance à leur égard et les laisseront revenir dans ce pays. En effet, le Seigneur votre Dieu ne se détournera pas de vous si vous revenez à lui, car il est bienveillant et compatissant. »

Bible Annotée

2 Chroniques 30,9 - Car si vous revenez à l’Éternel, vos frères et vos fils trouveront grâce auprès de ceux qui les ont emmenés en captivité, et ils reviendront dans ce pays ; car l’Éternel votre Dieu est compatissant et miséricordieux, et il ne détournera pas sa face de vous, si vous revenez à lui.

Bible Darby

2 Chroniques 30, 9 - Car si vous retournez à l’Éternel, vos frères et vos fils trouveront miséricorde devant ceux qui les ont emmenés captifs, et ils reviendront dans ce pays ; car l’Éternel, votre Dieu, fait grâce et est miséricordieux, et il ne détournera pas sa face de vous, si vous revenez à lui.

Bible Martin

2 Chroniques 30:9 - Car si vous vous retournez à l’Éternel, vos frères et vos enfants trouveront grâce auprès de ceux qui les ont emmenés prisonniers, et ils retourneront en ce pays, parce que l’Éternel votre Dieu est pitoyable et miséricordieux ; et il ne détournera point sa face de vous, si vous vous retournez à lui.

Parole Vivante

2 Chroniques 30:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 30.9 - Car si vous retournez à l’Éternel, vos frères et vos fils trouveront miséricorde auprès de ceux qui les ont emmenés captifs, et ils reviendront en ce pays, parce que l’Éternel, votre Dieu, est clément et miséricordieux ; et il ne détournera point sa face de vous, si vous revenez à lui.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 30:9 - Car si vous revenez au Seigneur, vos frères et vos enfants trouveront miséricorde auprès des maîtres qui les ont emmenés captifs, et ils reviendront en ce pays-ci, parce que le Seigneur votre Dieu est bon et miséricordieux ; il ne détournera point son visage de vous, si vous revenez à lui.

Bible Crampon

2 Chroniques 30 v 9 - Car si vous revenez à Yahweh, vos frères et vos fils trouveront miséricorde auprès de ceux qui les ont emmenés captifs, et il ne détournera pas sa face de vous, si vous revenez à lui. »

Bible de Sacy

2 Chroniques 30. 9 - Car si vous revenez au Seigneur, vos frères et vos enfants trouveront miséricorde auprès des maîtres qui les ont emmenés captifs, et ils reviendront en ce pays-ci : parce que le Seigneur, votre Dieu, est bon, et porté à faire miséricorde ; et il ne détournera point son visage de vous, si vous revenez à lui.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 30:9 - Car, si vous revenez au Seigneur, vos frères et vos fils trouveront miséricorde auprès des maîtres qui les ont emmenés captifs, et ils reviendront dans ce pays ; car le Seigneur votre Dieu est bon et miséricordieux, et il ne détournera pas son visage de vous, si vous revenez à lui.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 30:9 - Car si vous revenez à l’Éternel, vos frères et vos fils deviendront un objet de compassion devant ceux qui les ont emmenés captifs, et ils reviendront en cette terre-ci ; parce que l’Éternel, votre Dieu, est miséricordieux et compatissant, et il ne détournera point de vous [sa] face, si vous revenez à lui.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 30:9 - For if you return to the Lord, your brothers and your children will find compassion with their captors and return to this land. For the Lord your God is gracious and merciful and will not turn away his face from you, if you return to him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 30. 9 - If you return to the Lord, then your fellow Israelites and your children will be shown compassion by their captors and will return to this land, for the Lord your God is gracious and compassionate. He will not turn his face from you if you return to him.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 30.9 - For if ye turn again unto the LORD, your brethren and your children shall find compassion before them that lead them captive, so that they shall come again into this land: for the LORD your God is gracious and merciful, and will not turn away his face from you, if ye return unto him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 30.9 - Porque si os volviereis a Jehová, vuestros hermanos y vuestros hijos hallarán misericordia delante de los que los tienen cautivos, y volverán a esta tierra; porque Jehová vuestro Dios es clemente y misericordioso, y no apartará de vosotros su rostro, si vosotros os volviereis a él.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 30.9 - si enim vos reversi fueritis ad Dominum fratres vestri et filii habebunt misericordiam coram dominis suis qui illos duxere captivos et revertentur in terram hanc pius enim et clemens est Dominus Deus vester et non avertet faciem suam a vobis si reversi fueritis ad eum

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 30.9 - ὅτι ἐν τῷ ἐπιστρέφειν ὑμᾶς πρὸς κύριον οἱ ἀδελφοὶ ὑμῶν καὶ τὰ τέκνα ὑμῶν ἔσονται ἐν οἰκτιρμοῖς ἔναντι πάντων τῶν αἰχμαλωτισάντων αὐτούς καὶ ἀποστρέψει εἰς τὴν γῆν ταύτην ὅτι ἐλεήμων καὶ οἰκτίρμων κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν καὶ οὐκ ἀποστρέψει τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἀφ’ ἡμῶν ἐὰν ἐπιστρέψωμεν πρὸς αὐτόν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 30.9 - Denn wenn ihr zum HERRN zurückkehret, so werden eure Brüder und eure Söhne Barmherzigkeit finden vor denen, die sie gefangen halten, daß sie wieder in dieses Land zurückkehren. Denn der HERR, euer Gott, ist gnädig und barmherzig, und er wird das Angesicht nicht von euch wenden, wenn ihr euch zu ihm kehret!

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 30:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !