Comparateur des traductions bibliques
2 Chroniques 3:6

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Chroniques 3:6 - Il couvrit la maison de pierres précieuses comme ornement ; et l’or était de l’or de Parvaïm.

Parole de vie

2 Chroniques 3.6 - Ils décorent aussi cette salle avec des pierres précieuses. L’or utilisé vient de Parvaïm.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Chroniques 3. 6 - Il couvrit la maison de pierres précieuses comme ornement ; et l’or était de l’or de Parvaïm.

Bible Segond 21

2 Chroniques 3: 6 - Il couvrit cette salle de pierres précieuses en guise d’ornement. L’or utilisé était de l’or de Parvaïm.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Chroniques 3:6 - Pour décorer le Temple, on incrusta des pierres précieuses ; l’or était de l’or de Parvaïm.

Bible en français courant

2 Chroniques 3. 6 - On décora encore cette salle au moyen de pierres précieuses. Quant à l’or qu’on employait, il provenait de Parvaïm.

Bible Annotée

2 Chroniques 3,6 - Et il revêtit la maison de pierres précieuses comme ornement ; et l’or était de l’or de Parvaïm.

Bible Darby

2 Chroniques 3, 6 - Et il recouvrit la maison de pierres précieuses, pour son ornement ; et l’or était de l’or de Parvaïm.

Bible Martin

2 Chroniques 3:6 - Et il couvrit la maison de pierres exquises afin qu’elle en fût ornée ; et l’or était de l’or de Parvaïm.

Parole Vivante

2 Chroniques 3:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Chroniques 3.6 - Il revêtit la maison de pierres précieuses, pour l’ornement ; et l’or était de l’or de Parvaïm.

Grande Bible de Tours

2 Chroniques 3:6 - Il fit paver le temple de marbre très-précieux, avec un grand luxe.

Bible Crampon

2 Chroniques 3 v 6 - Il revêtit la maison de pierres précieuses pour la décorer, et l’or était de Parvaïm.

Bible de Sacy

2 Chroniques 3. 6 - Il fit paver le temple d’un marbre très-précieux, dont les compartiments faisaient un très-grand ornement.

Bible Vigouroux

2 Chroniques 3:6 - Il fit aussi paver le temple d’un marbre très précieux, d’un très bel effet.

Bible de Lausanne

2 Chroniques 3:6 - Et il revêtit la Maison de pierres de prix, pour l’ornement ; et l’or était de l’or de Parvaïm.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Chroniques 3:6 - He adorned the house with settings of precious stones. The gold was gold of Parvaim

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Chroniques 3. 6 - He adorned the temple with precious stones. And the gold he used was gold of Parvaim.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Chroniques 3.6 - And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Chroniques 3.6 - Cubrió también la casa de piedras preciosas para ornamento; y el oro era oro de Parvaim.

Bible en latin - Vulgate

2 Chroniques 3.6 - stravit quoque pavimentum templi pretiosissimo marmore decore multo

Ancien testament en grec - Septante

2 Chroniques 3.6 - καὶ ἐκόσμησεν τὸν οἶκον λίθοις τιμίοις εἰς δόξαν καὶ χρυσίῳ χρυσίου τοῦ ἐκ Φαρουαιμ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Chroniques 3.6 - und überzog das Haus mit kostbaren Steinen zur Zierde; das Gold aber war Parvaimgold.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Chroniques 3:6 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !